Glossary entry

German term or phrase:

(Vertragsform) Restwertausgleich

Russian translation:

(Форма контракта, договора) возмещение остаточной стоимости

Added to glossary by Irina Semjonov
Jun 18, 2008 12:26
15 yrs ago
1 viewer *
German term

(Vertragsform) Restwertausgleich

German to Russian Marketing Automotive / Cars & Trucks
Restwertausgleich beim Leasingvertrag: Vertragsform Restwertausgleich (напр. Die Klassische ist das Leasing mit Kilometer und Tag genauer Abrechnung.
Bei der Alternative Leasing mit Aufwandsabrechnung verrechnen wir die Differenzen zwischen Verkaufserlös und Buchwert bei Vertragsende mit Ihnen (Restwertausgleich))

Что-нибудь вроде "погашение остатка долга по лизинговому договору?"

Спасибо!

Discussion

Alla Tulina (X) Jun 18, 2008:
можно и "погашение" остаточной стоимости
Irina Semjonov (asker) Jun 18, 2008:
Вся фраза: Vertragsform Restwertausgleich mit Andienungsrecht =
Форма договора: Возмещение остаточной стоимости с правом лизингодателя требовать от лизингополучателя выкупа арендованного тр. средства по истечении срока лизинга. Длинно, но понятно. Кто-нибудь против?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

(Форма контракта, договора) возмещение остаточной стоимости

...
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X) : absolutly!
20 mins
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Эрика!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search