Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Altkunde
Spanish translation:
Cliente actual
Added to glossary by
Fernando Toledo
Mar 9, 2004 14:11
20 yrs ago
German term
Altkunde
German to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
Entsprechende Formblätter Altkunde/Neukunde verwenden
Ayuda, no se me ocurre nada.
Cliente viejo por supuesto que no es y antiguo tampoco me suena bien.
A alguien se le ocurre algo diferente?
Gracias
Ayuda, no se me ocurre nada.
Cliente viejo por supuesto que no es y antiguo tampoco me suena bien.
A alguien se le ocurre algo diferente?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | clientes actuales | Valentín Hernández Lima |
4 | cliente habitual / veterano | Javier Garc�a (X) |
3 | En cartera | Miguel Garcia |
Proposed translations
10 mins
Selected
clientes actuales
Utilice las hojas de formulario para clientes actuales o las hojas para clientes nuevos, segun corresponda.
Los clientes actuales son los clientes que ya tenemos o que ya han adquirido alguna vez nuestros productos o servicios, en oposición a los clientes nuevos que nunca han hecho alguna transacción con nosotros.
A veces escuchamos el dúo clientes actuales/clientes futuros o clientes actuales/clientes potenciales.
Dos ejemplos:
Presencia institucional en zonas de influencia a través de publicidad dirigida, para clientes actuales y clientes nuevos
www.iadb.org/sds/doc/1843eng.ppt
La investigación necesaria es la que facilita la búsqueda de coherencia entre las capacidades de la empresa y las necesidades de sus clientes, pero con sentido estratégico. Una investigación capaz de determinar el ciclo de amparo marca/beneficios, capaz de asumir una prospectiva de asociación entre clientes actuales y clientes futuros, capaz de determinar la prima de valor que incorporamos haciendo uso de la notoriedad de partida.
http://www.aedemo.es/junio97/elvalordelamarca.html
Gratas horas de traducción.
Los clientes actuales son los clientes que ya tenemos o que ya han adquirido alguna vez nuestros productos o servicios, en oposición a los clientes nuevos que nunca han hecho alguna transacción con nosotros.
A veces escuchamos el dúo clientes actuales/clientes futuros o clientes actuales/clientes potenciales.
Dos ejemplos:
Presencia institucional en zonas de influencia a través de publicidad dirigida, para clientes actuales y clientes nuevos
www.iadb.org/sds/doc/1843eng.ppt
La investigación necesaria es la que facilita la búsqueda de coherencia entre las capacidades de la empresa y las necesidades de sus clientes, pero con sentido estratégico. Una investigación capaz de determinar el ciclo de amparo marca/beneficios, capaz de asumir una prospectiva de asociación entre clientes actuales y clientes futuros, capaz de determinar la prima de valor que incorporamos haciendo uso de la notoriedad de partida.
http://www.aedemo.es/junio97/elvalordelamarca.html
Gratas horas de traducción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
cliente habitual / veterano
Se me ocurre la distinción entre cliente habitual / cliente nuevo. Aunque no me convence tanto, también cabría la posibilidad de utilizar veterano para dar esa idea de "de hace tiempo".
4 hrs
En cartera
Que te parece cliente en cartera? Un cliente ya establecido. Me gusta tambíen la de cliente habitual, aunque este puede hacer referencia a un cliente fiel y que compra habitualmente.
Discussion
Gracias