Jun 6, 2005 18:48
18 yrs ago
German term

um plus 181% auf 281%

German to Spanish Bus/Financial Finance (general)
"Schon in der Abrechung für das Jahr 1993 wurden Treuhandkosten in Höhe von 6.500,- DM ausgewiesen. Damit beträgt die Steigerung von 1993 bis zum höchsten Betrag im Jahr 2002 nicht plus 360%, sondern es entstand eine Steigerung **um plus 181% auf 281%**."
Proposed translations (Spanish)
4 +2 incremento de hasta - alcanzando

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

incremento de hasta - alcanzando

se produjo (o produciéndose) un incremento del 181 % hasta alcanzar (o alcanzando)un aumento del 281%.

Podría quedar así. El hasta es optativo si usas alcanzando.

Salu2
Peer comment(s):

agree Christiane Brüggemann
13 hrs
gracias ;)
agree Gisel Moya Knautz
16 hrs
y gracias ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, FAGN :))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search