Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bezüge aus dem Insolvenz-Ausfallgeld Fond
Spanish translation:
percepciones del Fondo de Garantía Salarial
Added to glossary by
Mila Lozano
Sep 9, 2008 15:25
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Bezüge aus dem Insolvenz-Ausfallgeld Fond
German to Spanish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Einkommensteuererklärung
Formular: wie übersetzt man Bezug Bezüge am besten- der Begriff kommt nämlich immer wieder vor und dann bin ich mir auch bei Ausfallgeld nichtganz sicher
bitte um Übersetzungsvorschläge!!!!
Satz: ich habe 2007 Bezüge aus dem Insolvenz-Ausfallgeld Fond erhalten
bitte um Übersetzungsvorschläge!!!!
Satz: ich habe 2007 Bezüge aus dem Insolvenz-Ausfallgeld Fond erhalten
Proposed translations
(Spanish)
4 | percepciones del Fondo de Garantía Salarial | Mila Lozano |
4 | cantidades percibidas / pagos | Gely |
Change log
Oct 14, 2008 11:03: Mila Lozano Created KOG entry
Proposed translations
20 hrs
Selected
percepciones del Fondo de Garantía Salarial
Prefiero el término "percepciones" a pagos. Es más general e incluye diferentes tipos de pagos, como pueden ser salarios o indemnizaciones. Es la palabra que aparece en la página web del Ministerio de Trabajo e Inmigración de Espana.
--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-09-10 11:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ausfallgeld se traduce simplemente como dinero del fondo de garantía salarial.
--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-09-10 11:43:56 GMT)
--------------------------------------------------
Ausfallgeld se traduce simplemente como dinero del fondo de garantía salarial.
Example sentence:
solicitud de prestaciones al fondo de garantía salarial
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins
cantidades percibidas / pagos
creo que simplemente "durante 2007 percibí pagos del Fondo de Garantía Salarial en caso de Insolvencias"
Something went wrong...