Glossary entry

German term or phrase:

bonden

Spanish translation:

verbinden / anschließen

Added to glossary by Сергей Лузан
Dec 16, 2005 23:20
18 yrs ago
German term

bonden

German to Spanish Tech/Engineering Telecom(munications)
Telefon gemäß Bedienungsanleitung bonden

Es todo lo que figura como contexto.
Es una lista de comandos y órdenes de un teléfono móvil
Proposed translations (Spanish)
2 +4 verbinden oder anschließen

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

verbinden oder anschließen

ist gemeint scheint es mir. Ein neues zusätliches Muster von Dengschlisch (sieh bond in der enlischen Sprache). Viel Spaß, materol!
Bonden - [ Translate this page ]Bonden. Willkommen. Zum Inhalt springen Zur Fußzeile springen ... Unter Bonden versteht man das stoffschlüssige Verbinden zwischen Materialien, ...
ak-bleifrei.izm.fraunhofer.de/servlet/is/535/


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 57 mins (2005-12-17 19:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

conectar en el sentido "verbinden, anschließen, an- auch einschalten"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 22 mins (2005-12-18 09:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

o "enchufar"
en este contexto. ¡Buena suerte, materol!
Peer comment(s):

agree .xyz (X) : Sí, creo que es correcto.Acá "bonden" parece venir del verbo "to bond" (English) que significa "connect".
12 hrs
Muchas gracias, thank you a lot y besten Dank por el comentario, SK123! Creo que sí según el contexto - no puedo explicarlo en otro modo. (Lo he oído de los alemanes la palabra ´vercanceln´ una vez de "to cancel" en Inglés)
agree Egmont
12 hrs
Muchas gracias, thank you, grazie, bedankt, merci, obrigado y danke por tu aportación permanente, avrvm!
agree Victoria Gil Talavera : Sí, conectar
16 hrs
Muchas gracias, thank you a lot y besten Dank por el comentario, Victoria! Sí, "conectar" o "enchufar" en este contexto
agree Mario Le?n : Correcto. Lástima que los alemanes, además de hablar cada vez peor, están desaprendiendo a escribir.
6 days
¡Danke, grazie, merci, thank you y gracias por el comentario y la opinión, Mario! ¡Feliz Navidad, Merry X-mas y Frohe Weihnachten!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search