Glossary entry

German term or phrase:

Vorschlagsmenge

Turkish translation:

tavsiye edilen miktar

Added to glossary by Attila Azrak
May 3, 2011 08:48
13 yrs ago
German term

Vorschlagsmenge

German to Turkish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Bır yazılım içinde geçiyor kelime, kullanıldığı cümle şu:

"Löschen ohne Vorschlagsmengenberechnung"

Yardımlar için şimdiden teşekkürler, selamlar

Discussion

Haluk Erkan May 4, 2011:
asıl olan... ...yardımlaşma olgusudur, gerisi hikaye. tüm puanlarımı UNICEFe bağışlıyorum, duyurulur :)
Dagdelen May 3, 2011:
@Attila Azrak Vorschlagsmenge = proposed quantities = "önerilen nicelik".

Ama "önerilen nicelik" çok seyrek kullanılıyor. İnsanlar "miktar" diyor.
Dagdelen May 3, 2011:
@Ali Özan Ben de eski bir Wirtschaftsinformatiker olarak, "default" önerinize katılamayacağım.
defaullt=Vorgabe(wert)

Sorry!

Yaa, Uni'de eski güzel günler aklıma geldi, "Einführung in COBOL"!
Ne default'lar programlamıştık o zamanlar.
Hey gidi günler hey!

:))
Attila Azrak (asker) May 3, 2011:
Vorschlagsmenge İngilizce'de şöyle geçiyor: "proposed quantities"
Ali Fuat Özan May 3, 2011:
@Rasim Dağdelen Ayrıca sizin ve Adnan Bey'in önerilerine katıldığımı da belirtmiştim.
Kolay gelsin.
Ali Fuat Özan May 3, 2011:
@Rasim Dağdelen Berechnung WE-Vorschlagsmenge u. Toleranz Über-/Unterlieferung
WE default quantity calc. and over/ underdelivery tolerance
Daha önce verdiğim cevapta bu açıklamalar çıkmamış nedense. Bilgisayar yazılımcısı olarak Default'un anlamını ben de biliyorum.
Dagdelen May 3, 2011:
@ Haluk Erkan "önerilen miktar" = "tavsiye edilen miktar"

Hiç bir fark yok!
Dagdelen May 3, 2011:
@ Haluk Erkan & Ali Özan "varsayılan" = "default"
Haluk Erkan May 3, 2011:
TERM varsayılan değer = der Default (Informatik)

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

tavsiye edilen miktar

Löschen ohne Vorschlagsmengenberechnung: Tavsiye edilecek miktarın hesaplanması yapılmadan silmek
Peer comment(s):

agree turtrans : önerilen miktar / proposed quantity doğru karşılıktır. Parantez içinde ingilizcesini de yazmanızı öneririm.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
+1
4 mins

önerilen miktar

bağlama göre kullanılabilir belki
Peer comment(s):

agree Dagdelen : sorry, iki dakika ile geçildim
3 mins
Something went wrong...
2 hrs

Varsayılan miktar

Değerli meslektaşlarıma katılmakla birlikte, bir diğer alternatifi sunmak istedim. Lojistk alanında, özellikle de SAP uygulamasında kullanılan bir terim. Sonuç olarak aynı anlama gelebilir, İngilizce "default quantity". Bunu da varsayılan ya da önerilen şeklinde çevirmek mümkün.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search