Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
compensazione / compensare
Spanish translation:
compensación/compensar
Added to glossary by
Mariana Perussia
Feb 15, 2007 13:39
17 yrs ago
Italian term
compensazione / compensare
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
cabine doccia
Dal dettaglio si nota che tale profilo permette la compensazione di un leggero fuorisquadra.
Il sistema con profilo maggiorato permette di compensare 7 mm di fuori squadra e fuori piombo.
Il sistema con profilo maggiorato permette di compensare 7 mm di fuori squadra e fuori piombo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | compensación/compensar | Maria Assunta Puccini |
4 | correccion/corregir (equilibrar) | Rina Scala |
3 | ajustar | Magdalena Reyes |
2 | equilibrar | Luisa Fiorini |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
compensación/compensar
Una sugerencia literal, pues se trata de acepciones entre sí equivalentes.
1. tr. Igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. COMPENSAR la dilatación de un cuerpo con la contracción de otro; las pérdidas con las ganancias; los males con los bienes. Ú. t. c. prnl. y c. intr. (DRAE)
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2007-02-23 08:39:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Con gusto, Mariana :)
1. tr. Igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. COMPENSAR la dilatación de un cuerpo con la contracción de otro; las pérdidas con las ganancias; los males con los bienes. Ú. t. c. prnl. y c. intr. (DRAE)
--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2007-02-23 08:39:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Con gusto, Mariana :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias.-"
48 mins
ajustar
Una sugerencia
51 mins
equilibrar
.
53 mins
correccion/corregir (equilibrar)
Hola. Solo una sugerencia: "compensare" en italiano querria decir "controbilanciare, correggere la differenza", pues yo propondria "correccion" y como verbo "equilibrar" o "corregir".
Un saludo.
Un saludo.
Something went wrong...