Glossary entry

Polish term or phrase:

gwarancja przetargowa

German translation:

Sicherheitsleistung

Added to glossary by Lucyna Długołęcka
Sep 25, 2004 23:34
19 yrs ago
Polish term

gwarancja przetargowa

Polish to German Bus/Financial Business/Commerce (general) przetarg
Tytuł części warunków przetargu: 'Gwarancja przetargowa (wadium)'. Czy mogę
napisać Vergabegewährleistung? I przy okazji - komisja przetargowa -
Vergabeauschuss? Czy może jednak pisać Ausschreibung jako przetarg? A chodzi
o przetarg ofertowy na modernizację kotła.
Proposed translations (German)
3 +2 Sicherheitsleistung
3 +1 Bietgarantie

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Sicherheitsleistung

W t³umaczeniu "Prawa zamówieñ publicznych" Becka "komisja przetargowa" to "Ausschreibungskommission", ale osobi¶cie wolê
"Vergabeausschuss".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 52 mins (2004-09-26 07:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

A przetarg to moim zdaninem w tym kontek¶cie tylko \"Ausschreibung\",
Vergabe (Vergaberecht) jest terminem b. ogólnym.
http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=vergaberec...

Peer comment(s):

agree bdasler
3 mins
agree A_Panda
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs

Bietgarantie

Ja to znam jeszcze w takim pojêciu
Peer comment(s):

agree Zbigniew Zawada : I podobnie jest z Bietergarantie
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search