Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
Podłużnica (bocznica) drabiny
niemiecki translation:
Holm
Added to glossary by
Maja Kaczynska
Jun 21, 2006 18:21
17 yrs ago
3 viewers *
polski term
PODLUZNICA (BOCZNICA)
polski > niemiecki
Technika/inżynieria
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Warunki techniczne, jakim powinny odpowiadac budynki
German term or phrase: PODLUZNICA (BOCZNICA) i WEJSCIE (POMOST) DRABINY
Kolejny fragment, rozdz. "Dojscia i przejscia do urzadzen technicznych", opisane sa drabiny jako dojscie/przejscie miedzy roznymi poziomami budynku, cyt.: "Spoczniki z balustrada powinny byc umieszczone co 8-10 m wysokosci drabiny lub ciagu klamer. Gorne konce podluznic (bocznic) drabin powinny byc wyprowadzone co najmniej 0,75 m nad poziom wejscia (pomostu), jezeli nie zostaly zastosowane inne zabezpieczenia przed upadkiem".
Kolejny fragment, rozdz. "Dojscia i przejscia do urzadzen technicznych", opisane sa drabiny jako dojscie/przejscie miedzy roznymi poziomami budynku, cyt.: "Spoczniki z balustrada powinny byc umieszczone co 8-10 m wysokosci drabiny lub ciagu klamer. Gorne konce podluznic (bocznic) drabin powinny byc wyprowadzone co najmniej 0,75 m nad poziom wejscia (pomostu), jezeli nie zostaly zastosowane inne zabezpieczenia przed upadkiem".
Change log
Jun 21, 2006 18:24: Sopoltrad changed "Language pair" from "niemiecki > polski" to "polski > niemiecki"
Proposed translations
12 godz.
Selected
Holmende
koniec podlużnicy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion