Jan 21, 2007 09:00
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term
fraza
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
ustawa o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów finansowych do zorganizowanego systemu obrotu oraz o spółkach publicznych
Proposed translations
(German)
3 | Phrase | Jerzy Czopik |
Proposed translations
1 hr
Selected
Phrase
Gesetz über öffentliche Angebote sowie die Bedingungen der Einführung von Finanzinstrumenten in das organisierte Umlaufsystem sowie über Gesellschaften des öffentlichen Rechts - wenn es einer denn versteht, was die damit meinen
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-21 10:25:04 GMT)
--------------------------------------------------
Jak o obrót finansowy chodzi, to może być "Finanzverkehr" :), ale dalej pozostaje dla mnie kaszana...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-21 10:25:04 GMT)
--------------------------------------------------
Jak o obrót finansowy chodzi, to może być "Finanzverkehr" :), ale dalej pozostaje dla mnie kaszana...
Note from asker:
To tłumaczone z FR na PL, a teraz na DE ;-) Ale ten Umlaufsystem mi się nie podoba. System des Finanzverkehrs? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Mniej więcej tak samo napisałem. BTW, Gesellschaften des öffentlichen Rechts - MSZ bez "des""
Something went wrong...