Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
tytułem spłaty całego zobowiązania
German translation:
als Begleichung der gesamten Verpflichtung
Polish term
tytułem spłaty całego zobowiązania
5 +2 | als Begleichung der gesamten Verpflichtung | Peter Kissik |
5 | für die Rückzahlung der gesamten Verschuldung | Dariusz Rabus |
Dec 3, 2009 19:56: Przemysław Zakrzewski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1058413">Przemysław Zakrzewski's</a> old entry - "tytułem spłaty całego zobowiązania"" to ""als Begleichung der gesamten Verpflichtung""
Dec 5, 2009 15:01: Peter Kissik changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1058413">Przemysław Zakrzewski's</a> old entry - "tytułem spłaty całego zobowiązania"" to ""als Begleichung der gesamten Verpflichtung""
Proposed translations
als Begleichung der gesamten Verpflichtung
für die Rückzahlung der gesamten Verschuldung
dziękuję za pomoc |
neutral |
Peter Kissik
: Verschuldung paßt hier nichzt. Wenn schon dann "Schuld", "Schuldbetrag" usw.
1 hr
|
Something went wrong...