Glossary entry

Polnisch term or phrase:

tekst jednolity

Deutsch translation:

konsolidierte Fassung, Neufassung, bereinigter Gesetzestext

Added to glossary by Alicja Butkiewicz-Hübscher
Feb 13, 2005 23:05
19 yrs ago
57 viewers *
Polnisch term

tekst jednolity

Polnisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht: Verträge
(tekst jednolity Dz. U. Nr..... poz....z pozniejszymi zmianami)
- zrodlo ustawy o samorzadzie gminnym.
Czy to mozna przetlumaczyc jako "einheitlicher Text"? Czy moze ktos wie,co to znaczy?
Change log

Nov 28, 2019 09:58: Alicja Butkiewicz-Hübscher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60557">Alicja Butkiewicz-Hübscher's</a> old entry - "tekst jednolity"" to ""einheitlicher Text""

Discussion

Ryszard Jahn Nov 28, 2019:
Neufassung - = Neufassung ist eine Novelle (ein Gesetz wird "neu"-geschrieben, und ersetzt den vorherigen;
= tekst jednolity - powstaje po złączeniu wszystkich dotychczasowych (dodatków i skreśleń) - czyli "wyczyszczeniu" go ze zbędnego balastu postanowień już nieważnych - staje się przez to łatwo czytelną wersją skonsolidowaną, aktualnie obowiązującą.

:-) Tak bym to widział
Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Nov 28, 2019:
Dziekuje za propozycje
Non-ProZ.com Feb 14, 2005:
a moze dla zazegniania wojny: Neufassung des Gesetzestextes??

Proposed translations

+1
41 Min.
Selected

einheitlicher Text

czyli tekst obowi¹zuj¹cy...

einheitlicher Text potwierdza S³ownik prawa i gospodarki pod red prof. Banaszaka
Note from asker:
Dziekuje za korekte ;)
Peer comment(s):

disagree Ryszard Jahn : =Jeżeli jest to ustawa to dokładniej "einheitlicher Gesetzestext"=(brzmi dobrze, ale w PL); terminologia prawnicza nie jest dowolna: tekst jednolity wydaje się na podstawie upoważnienia w akcie nowelizującym; tekst obowiązujący jest innym terminem;
9 Stunden
agree SATRO : RJZ - czy Ty aby nie przesadzasz z tymi neutralami?? W jakim punkcie nie zgadzasz się z odpowiedzią Maćka?? BZDURY GADASZ!! Twoja odpowiedź jest na 2 stronach - jedna z domenty .pl, a druga .at!! Sorry ale przeginasz...
10 Stunden
agree KathyAnna O
14 Stunden
agree cynkol : RJZ - Ty masz na myśli termin "jednolity tekst ustawy"... ale w tym przypadku takie sformułowanie nie jest chyba konieczne...
1 Tag 9 Stunden
disagree Alina Brockelt : einheitlicher Text to jest kalka, zob. rjz
5388 Tage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki:)"
12 Stunden

einheitliche Fassung

Tak nawet czesciej. Znaczy to, ze po odpowiednim ogloszeniu Sejmu ustawa "przejmuje" zmiany wprowadzone innymi ustawami, tzn. jezeli w innych ustawach jest napisane "niniejszym zmienia sie dana ustawe tak i siak", to po tym ogloszeniu zmiany te pojawiaja sie w ustawie zmienianej.
Something went wrong...
+1
2994 Tage

konsolidierte Fassung

takiego terminu używamy w tekstach UE

--------------------------------------------------
Note added at 2994 Tage (2013-04-27 08:37:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gesetzestext

--------------------------------------------------
Note added at 5388 Tage (2019-11-16 17:18:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

= bereinigter Gesetzestext
Note from asker:
Dziekuje ;)
Peer comment(s):

agree Alina Brockelt : lub Neufassung
2394 Tage
to trochę tak, a trochę nie :-))))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search