Glossary entry

Polish term or phrase:

Na przekroju beżowy, zrazikowy

German translation:

beige am Schnitt, lobulär

Added to glossary by Małgorzata Gardocka
Oct 29, 2014 10:51
9 yrs ago
6 viewers *
Polish term

Na przekroju beżowy, zrazikowy

Polish to German Medical Medical (general) wyniki badania
Migdałek o wymiarach; 3,4 x 2 x 1,2 Na przekroju beżowy, zrazikowy
Proposed translations (German)
4 +1 beige am Schnitt, lobulär
Change log

Nov 5, 2014 11:35: Małgorzata Gardocka Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

beige am Schnitt, lobulär

jw., według "Podręcznego Słownika Medycznego" z 2012 r. Małgorzaty Tafil-Klawe i Jacka Klawe.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
5 mins
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."

Reference comments

1 hr
Reference:

Próba dotarcia do/ analizy pewnych szczegółów / niuansów

Zwrot wcale nie jest prosty- wymagałby “rozbicia na części pierwsze” i dogłębnej analizy przedmiotu. Po wstępnej analizie następujące wnioski:

Na przekroju – in cross-section/ in cross-section/ cross-sectional LUB inaczej (tu miałbym pewne wątpliwości terminologiczne- por. także- na przekroju poprzecznym)

„Zrazikowy”- of lobular contour /of lobulated contour

Example:
Right tonsil has enlargement, lobular contour, and slightly homogeneous enhancement,.

INNE: ( lecz konteskt nie pokrywa się dokładnie ze znaczeniem podanym w pytaniu- zatem link tylko do analizy).

https://www.google.pl/#q=tonsil lobular contour

Przy zwrocie „beżowy” skłaniałbym się ku oddaniu tego jako:: XY- coloured/ in XY colour, przy czym słowo ‘beige’ np wydaje się b. (dość) kontrowersyjne w odniesieniu do migdałków, terminologii medycznej, tego konkretnego przypadku i kontekstu.

CDN
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search