Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O sumário executivo versa pouco sobre
Italian translation:
il sommario esecutivo si sofferma poco/non si sofferma molto su
Added to glossary by
Ketty Ortolani
May 12, 2006 13:55
18 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
O sumário executivo versa sobre
Homework / test
Portuguese to Italian
Other
IT (Information Technology)
informatica
Contexto:
'O sumário executivo versa pouco sobre os concorrentes do produto nos diversos módulos oferecidos pelo Mago.Net, sobre a tecnologia do produto e o diferencial conferido por esta tecnologia'
Traduzi:
'Il sommario esecutivo porta (?) poco sui concorrenti del prodotto nei diversi moduli offerti dal Mago.Net, sulla tecnologia del prodotto e il differenziale conferito da questa tecnologia'.
Como traduzir este trecho? Sugestões?
'O sumário executivo versa pouco sobre os concorrentes do produto nos diversos módulos oferecidos pelo Mago.Net, sobre a tecnologia do produto e o diferencial conferido por esta tecnologia'
Traduzi:
'Il sommario esecutivo porta (?) poco sui concorrenti del prodotto nei diversi moduli offerti dal Mago.Net, sulla tecnologia del prodotto e il differenziale conferito da questa tecnologia'.
Como traduzir este trecho? Sugestões?
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | il sommario esecutivo si sofferma poco/non si sofferma molto | Ketty Ortolani |
5 | il sommario esecutivo riporta poco | Francesco Damiani |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
il sommario esecutivo si sofferma poco/non si sofferma molto
versar=vertere, soffermarsi, trattare
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-12 16:35:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigada eu!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada Ketty, perfeito! Adotei a alternativa 'si sofferma poco su...', mas incluí também os outros termos no meu glossário.
Grazie, Ciccio, ma penso che 'riportare' sia piuttosto 'relatar'."
12 mins
il sommario esecutivo riporta poco
Bom dia!
Em italiano "Riportare" è tambèm "fALAR DUMA NOTIçA" ou
dizer uma notiça,, ou uma ideia de alguèm.
"Portare" nao è a mesma coisa, mesmo si pode-se dizer "Portare
un esempio".
Atè logo!
Francesco
Em italiano "Riportare" è tambèm "fALAR DUMA NOTIçA" ou
dizer uma notiça,, ou uma ideia de alguèm.
"Portare" nao è a mesma coisa, mesmo si pode-se dizer "Portare
un esempio".
Atè logo!
Francesco
Discussion
"http://www.projectpp.it/project/contenuto.aspx?contenuto=374