Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sepse foco pumonar
Italian translation:
SETTICEMIA
Added to glossary by
Paulo Marcon
Jun 3, 2016 16:44
7 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
sepse foco pumonar
Portuguese to Italian
Other
Medical (general)
Death certificate
Olá.
Esta expressão saiu de uma certidão de óbito, justamente uma das causas da morte do finado. Sem mais contexto. Pelo que pesquisei, é uma sepse (infecção generalizada) com foco ou origem nos pulmões.
Minha tentativa é "sepsi con focolaio ai polmoni".
Podiam me confirmar se está correta?
Muito obrigado.
Esta expressão saiu de uma certidão de óbito, justamente uma das causas da morte do finado. Sem mais contexto. Pelo que pesquisei, é uma sepse (infecção generalizada) com foco ou origem nos pulmões.
Minha tentativa é "sepsi con focolaio ai polmoni".
Podiam me confirmar se está correta?
Muito obrigado.
Proposed translations
(Italian)
4 | SETTICEMIA | Anne Savaris |
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
SETTICEMIA
Ah, entendi. Então a tua resposta me parece correta, sim. Ou esta é outra opção: SETTICEMIA (o SEPSI) já estão de bom tamanho: é uma doença que causa a falência de vários órgãos (essendo che di norma il sito primario dell'infezione è individuabile nei polmoni), que é o que já tinhas encontrado, certo? Aí fica a teu critério especificar foco ou não, já que de norma está implícito... Aí ficaria "Setticemia, polmonite, etc."
Boa continuação!
Boa continuação!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado, Anne!"
Discussion
https://books.google.com/books?id=JWlEddQ9QIcC - Translate this page
1987 - Medical
Quando il focolaio sepsigeno è nei polmoni (polmoniti o ascessi polmonari). i microrganismi più frequentemente responsabili sono lo stafìlococco aureo e.
[PDF]Apri Documento - Mingha Africa Onlus