Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
împrumuturile contractate
English translation:
loans contracted/signed/taken out (by)
Added to glossary by
Alina Dohotaru
Mar 13, 2010 07:29
14 yrs ago
7 viewers *
Romanian term
împrumuturile contractate
Romanian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Este de menţionat că, diminuarea numărului declaraţiilor privind împrumuturile contractate de salariaţii Băncii de la alte instituţii financiare s-a înregistrat în condiţiile creşterii cererilor la credite acordate salariaţilor de către BN.
Proposed translations
(English)
5 +7 | loans contracted/signed/taken out (by) | Annamaria Amik |
3 +1 | the contracted/granted loans | Claudia Coja |
3 +1 | loans obtained | TechLawDC |
Change log
Mar 13, 2010 07:29: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
loans contracted/signed/taken out (by)
Regulamentul (CEE) nr. 1108/70 al Consiliului:
Amortisation of, and interest on, ***loans contracted*** for the purpose of financing infrastructure expenditure shall not be included.
Acestea nu includ cheltuielile de amortizare și dobânzile la ***creditele contractate*** pentru finanțarea cheltuielilor de infrastructură.
http://treasury.worldbank.org/Services/FixedRate_SCL.html
Loans signed on/after...
Si peste 100 000 de rezultate pentru sintagma exacta "I signed a loan" :-)
Desi formula loans contracted nu e neaparat furculision, prefer termenul signed, imi suna mai bine. Este foarte frecventa si sintagma loans taken out.
Le poti folosi alternativ, in functie de restul propozitiei.
Amortisation of, and interest on, ***loans contracted*** for the purpose of financing infrastructure expenditure shall not be included.
Acestea nu includ cheltuielile de amortizare și dobânzile la ***creditele contractate*** pentru finanțarea cheltuielilor de infrastructură.
http://treasury.worldbank.org/Services/FixedRate_SCL.html
Loans signed on/after...
Si peste 100 000 de rezultate pentru sintagma exacta "I signed a loan" :-)
Desi formula loans contracted nu e neaparat furculision, prefer termenul signed, imi suna mai bine. Este foarte frecventa si sintagma loans taken out.
Le poti folosi alternativ, in functie de restul propozitiei.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
16 mins
the contracted/granted loans
"Romanian company Meridian Land, the developer of the luxury apartment complex Verdi Park in Bucharest asked for insolvency, following the inability to pay the interest rates on ***the contracted loans***, stated for Mediafax, Emil Oprea, the unique associate of the company.
Compania romaneasca Meridian Land, dezvoltatorul complexului imobiliar de lux Verdi Park din Bucureşti, a cerut joi insolvenţa, pe fondul incapacităţii de a plăti dobânzile la ***creditele contractate***, a declarat pentru Mediafax, Emil Oprea, asociatul unic al firmei."
http://www.bucharestherald.com/residential/35-real-estate/92...
Am intalnit si o alta formulare: borrowing arrangements
"Funds received by the ECB, for the account of the European Community, under ***borrowing arrangements*** entered into by the latter/ Fondurile primite de BCE în contul Comunității Europene, în cadrul ***împrumuturilor contractate*** de aceasta din urmă"
Compania romaneasca Meridian Land, dezvoltatorul complexului imobiliar de lux Verdi Park din Bucureşti, a cerut joi insolvenţa, pe fondul incapacităţii de a plăti dobânzile la ***creditele contractate***, a declarat pentru Mediafax, Emil Oprea, asociatul unic al firmei."
http://www.bucharestherald.com/residential/35-real-estate/92...
Am intalnit si o alta formulare: borrowing arrangements
"Funds received by the ECB, for the account of the European Community, under ***borrowing arrangements*** entered into by the latter/ Fondurile primite de BCE în contul Comunității Europene, în cadrul ***împrumuturilor contractate*** de aceasta din urmă"
+1
4 hrs
loans obtained
reduction in the number of declarations relating to loans obtained by individual employees of the Bank from other financial institutions.
("contracted" and "drawn" are less idiomatic; "taken out" is informal, and verges on the juvenile; "signed" is vague and ambiguous, and indeed suggests cosigning rather than obtaining for oneself)
("contracted" and "drawn" are less idiomatic; "taken out" is informal, and verges on the juvenile; "signed" is vague and ambiguous, and indeed suggests cosigning rather than obtaining for oneself)
Something went wrong...