Glossary entry

Romanian term or phrase:

adevărată practica

English translation:

common practice/real habit

Added to glossary by lucutel
Oct 27, 2008 07:22
15 yrs ago
2 viewers *
Romanian term

adevarata practica

Romanian to English Law/Patents Law (general)
organele de soluţionare competente ale ANAF au făcut o adevărată practică în a emite decizii prin care dispun...


va multumesc mult
Change log

Oct 27, 2008 07:37: valhalla55 changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Oct 27, 2008 13:44: intense Created KOG entry

Dec 21, 2009 17:28: lucutel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/876634">intense's</a> old entry - "au făcut o adevărată practică în a emite decizii"" to ""has developed a real habit of emitting...""

Dec 21, 2009 17:32: lucutel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/804505">lucutel's</a> old entry - " adevărată practica"" to ""coomon practice/real habit""

Discussion

k33pwalkin Oct 28, 2008:
sigur. e cazul sa ne retragem, am abuzat. nu vad de ce tonul meu vi se pare agresiv. i could, in return, accuse you of being condescending. asker nu a cerut traducerea lui "a emite".
Anca Nitu Oct 28, 2008:
ma retrag Din pacate tonul agresiv generat de o simpla diferenta de opinie nu e mediul cel mai propice pentru discutii semantice.
Deocamdata, in ciuda faptului ca nimeni nu sustine acel "emitting" el se afla in glosar.
k33pwalkin Oct 28, 2008:
nu era cazul sa ma lamuriti ca a emite o parere nu e totuna cu a emite o decizie. nimeni nu sustine acel "emitting". cat despre sensul din dex al lui a emite(2. A elabora, a scoate, a da o lege, un decret etc) este cel care, fie ca vreti dvs sau nu, se reda in engleza prin "issue".

The proposal provides for a two-step procedure, leading to the ending of illegal stay. A return
*decision must be issued* to any third-country national staying illegally. Priority must be given to
voluntary return. If the third-country national concerned does not return voluntarily, Member
States shall execute the obligation to return by means of a removal order. In [advance]
consultations, many Member States expressed concern that the two-step procedure could lead
to procedural delays. In response to this concern, the proposal expressly clarifies that Member
States are free *to issue both the return decision and the removal order *within one act or
decision. The substantive provisions of this chapter, in particular concerning protection against
removal and the possibility for voluntary return will have to be respected by Member States,
notwithstanding their choice of whether to issue the return decision and removal order as two
separate or one joint act or decision.

http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/c...

Termenul în care Consiliul Concurenþei
poate lua o decizie asupra notificãrilor
primite este de 60 zile de la data la care
notificarea a devenit efectivã.

The term in which the Competition
Council may* issue a decision *on the
notifications received is 60 days from the
date the notification became effective.
http://www.consiliulconcurentei.ro/documente/ro/carteaalba.p...
pg. 37
Anca Nitu Oct 28, 2008:
a emite pareri si decizii Decizii nu se emit in limba engleza, caci vorbitorii acestei limbi sunt nitel mai democrati in exprimare :)
Verificati cu dictionarul ( dar cu rezerve ca nu tot ce scrie in dictionar e litera de lege, trebuie trecut si prin filtrul judecatii - pentru acest motiv s-au inventat sinonimele :)

EMÍTE, emit, vb. III. Tranz. 1. A enunţa, a exprima, a lansa o părere, o teorie etc. ♦ A transmite, a anunţa. 2. A elabora, a scoate, a da o lege, un decret etc. ♦ A pune în circulaţie o bancnotă, o hârtie de valoare etc. 3. A produce gaze, radiaţii etc. care se pot propagă în mediul înconjurător. – Din lat. emittere. Cf. fr. é m e t t r e.
( din DEX)
si
1 a: to go, come, or flow out b: to come forth : emerge
2: accrue <profits issuing from the sale of the stock>
3archaic : to descend from a specified parent or ancestor
4: to be a consequence or final outcome : emanate , result
5: to appear or become available through being officially put forth or distributed
6: eventuate , terminate
transitive verb
1: to cause to come forth : discharge , emit
2 a: to put forth or distribute usually officially <government issued a new airmail stamp> <issue orders> b: to send out for sale or circulation : publish cBritish : provide 2b , supply
synonyms see spring
( din Merriam Webster)
Nu sunt acelasi lucru, "emisia" este gresita aici pt varianta engleza
Chiar si a emite o parere nu se cheama "you issued an opinion" ci "you stated your opinion" ,eventual.
Personal, eu nu as semna pentru: "You have emitted a decision" dar fiecare face cum crede mai bine
k33pwalkin Oct 27, 2008:
nu ma supar... gdt : issue; (droit) :a. emettre; b. promulger(une loi, un decret); c. delivrer(un mandat d'arret). etc.
Anca Nitu Oct 27, 2008:
issue? din lac in put E chiar mai rau :)<BR>http://en.wikipedia.org/wiki/Decision_making<BR>Cam atat se intampla cu deciziile !<BR>Organele care emit decizii in romaneste le publica in limba engleza <BR>Iar daca e vorba de a publica o decizie atunci in engleza se cheama ca : he /she they has /have made their decision public<BR>Combatem activ romgleza ! :):) sa nu va suparati <BR>
k33pwalkin Oct 27, 2008:
issue in limba romana se iau decizii (take, make); sau se emit, de catre organele abilitate(caz in care, din cate stiu eu, se foloseste "issue". veti gasi pe net suficiente ocurente si pentru emiterea de decizii ale ANAF, despre care este vorba in textul de tradus, cat si pentru "X court/council/comission, etc issued a decision'....
Anca Nitu Oct 27, 2008:
deciziile se emit inlimba romana in limba engleza : you take a decision ( adica o iei :) or you make a decision ( o faci) de emis nu o emiti
niste discutii pe tema
http://www.english-test.net/forum/ftopic12105.html
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=305550
k33pwalkin Oct 27, 2008:
... nici eu nu sunt pt "emit", dar cred in continuare ca e vorba de "issuing a decision" si nu de "making" a decision(aici). oricum, discutia nu prea isi mai are rostul, asa, post-factum....:) i just meant to say that i like your solution as well, or even better(cu amendamentele de rigoare).
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
Develop a habit "Habit" este mult prea palpabil/concret pentru contextul asta greoi
http://ezinearticles.com/?How-To-Develop-Action-Habit&id=861... It's not they have a habit of talking back or whatever.
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
Emit Uite si exemple pentru "emit" http://www.google.com/search?hl=en&defl=en&q=define:emit&sa=... and I rest my case.
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
Common practice examples http://www.bio-medicine.org/biology-technology/Open-source-s... Uite un exemplu
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
Emit Nu se "emit decisions"; You can reach them/make a decision; "emit" is a false cognate here. You can issue a statement. Si textul suna in engleza; ai dreptate k33 walking. De aceea am sugerat "common practice".
k33pwalkin Oct 27, 2008:
de acord este o solutie buna, desi nici cea aleasa de asker nu-mi displace. am o problema mai degraba cu textul in romana, care in mod ciudat, suna ca o calchiere nefericita a unei expresii din alta limba. "au facut o adevarata practica in" suna cel putin ciudat. cat despre "a emite", as folosi eventual "issue".
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
or It's becoming an increasingly common practice for...whatever ..to make decisions"
Mihaela Ghiuzeli Oct 27, 2008:
Adevarata practice "it's increasingly becoming a common practice for..... to reach decisions"; "emitting" nu suna bine. Cel putin asa cred eu iar "real habit"nu este cel mai adecvat in contextul asta.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

has developed a real habit of emitting...

as parafraza
Note from asker:
multumesc mult! real habit era varianta la care ma gandisem si eu
Peer comment(s):

agree k33pwalkin
59 mins
agree Cristina Bolohan
2 hrs
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
neutral Anca Nitu : exprimarea este incorecta: you take or make a decision in English , you never "emit " it / decizia ca act legislativ se cheama "hotarare" = "decree/act " nu "decizie "
8 hrs
Cand este vorba despre "decizie" ca act legislativ nu se poate folosi "make" sau "take". Poate ca "to emit" nu este varianta cea mai buna, dar cred ca se poate folosi "to issue".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins

an unwritten rule

o sugestie
Peer comment(s):

agree Carmen Balan : de acord; este mai "stilizata" aceasta traducere
1 hr
Multumesc!
agree RODICA CIOBANU
2 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
+1
18 mins

real/indubitable practice

variantă.
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : has made a practice of making/taking decisions
11 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search