Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
items
Italian translation:
elementi
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Jun 30, 2007 15:52
16 yrs ago
Spanish term
tienes
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
nautica
Seguimos entonces para
nuevo ciclo, en el cual diversos **tienes** han
sido mejorados y optimizados, resultando
en el diseño final de UFRJ Mini 6.5 m,
presentado de inmediato.
Si parla del progetto di un'imbarcazione per la transatlantica solitaria. Ma non riesco a trovare cosa sia "tienes" ... Grazie dell'aiuto!
nuevo ciclo, en el cual diversos **tienes** han
sido mejorados y optimizados, resultando
en el diseño final de UFRJ Mini 6.5 m,
presentado de inmediato.
Si parla del progetto di un'imbarcazione per la transatlantica solitaria. Ma non riesco a trovare cosa sia "tienes" ... Grazie dell'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | elementi (refuso per item) | Maria Assunta Puccini |
Change log
Jul 2, 2007 10:18: Maria Assunta Puccini Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Spanish term (edited):
tienes
Selected
elementi (refuso per item)
C’è un refuso: nel testo originale in lingua portoghese la parola è "itens", cioè "item" al plurale.
Guarda qui il testo:
http://www.ufrjmar.ufrj.br/texto.asp?id=11
Partimos então para um segundo ciclo, no qual diversos itens foram melhorados e otimizados, gerando o projeto final do UFRJ Mini 6.5 m ora apresentado.
Spero di esserti stata di aiuto.
Buon lavoro e buon fine settimana!
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-06-30 20:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Fin dal principio ho avuto il sospetto che ci fosse un errore allora ho cercato con google UFRJ Mini 6.5 m, trovando subito la versione portoghese.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2007-07-02 10:27:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!... Sono contenta di esserti stata utile ; )
Guarda qui il testo:
http://www.ufrjmar.ufrj.br/texto.asp?id=11
Partimos então para um segundo ciclo, no qual diversos itens foram melhorados e otimizados, gerando o projeto final do UFRJ Mini 6.5 m ora apresentado.
Spero di esserti stata di aiuto.
Buon lavoro e buon fine settimana!
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-06-30 20:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Fin dal principio ho avuto il sospetto che ci fosse un errore allora ho cercato con google UFRJ Mini 6.5 m, trovando subito la versione portoghese.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2007-07-02 10:27:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati!... Sono contenta di esserti stata utile ; )
Peer comment(s):
agree |
Matteo Ghislieri
: ottima intuizione... come sempre. : )
16 hrs
|
Grazie Matteo, molto gentile... come sempre. : )))
|
|
agree |
María José Iglesias
: anche a me sembra che potrebbe essere. :-)
23 hrs
|
Grazie Mª José; anche tu sempre gentile... come di solito ;).Parola per parola l'articolo è lo stesso; la versione spagnola la trovi qui: http://www.etsin.upm.es/Noticias/mdy06/mdy_04/ponencias/Pape... Buona dom., x quel che resta
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grandioso! mi era sorto il dubbio fosse un testo tradotto e che fosse un errore ma avevo nemmeno guardato se ci fosse il testo online! perfetto! grazie mille :O)"
Discussion