Glossary entry

Spanish term or phrase:

items

Italian translation:

elementi

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Jun 30, 2007 15:52
16 yrs ago
Spanish term

tienes

Spanish to Italian Tech/Engineering Engineering (general) nautica
Seguimos entonces para
nuevo ciclo, en el cual diversos **tienes** han
sido mejorados y optimizados, resultando
en el diseño final de UFRJ Mini 6.5 m,
presentado de inmediato.

Si parla del progetto di un'imbarcazione per la transatlantica solitaria. Ma non riesco a trovare cosa sia "tienes" ... Grazie dell'aiuto!
Proposed translations (Italian)
4 +2 elementi (refuso per item)
Change log

Jul 2, 2007 10:18: Maria Assunta Puccini Created KOG entry

Discussion

Graciela Tozzi Jun 30, 2007:
seguro hay un error.. tal vez de tipeo ¿?
Emanuela Casola Jun 30, 2007:
Mi sembra strana questa frase, sicura che non ci sono errori?

Proposed translations

+2
4 hrs
Spanish term (edited): tienes
Selected

elementi (refuso per item)

C’è un refuso: nel testo originale in lingua portoghese la parola è "itens", cioè "item" al plurale.

Guarda qui il testo:

http://www.ufrjmar.ufrj.br/texto.asp?id=11
Partimos então para um segundo ciclo, no qual diversos itens foram melhorados e otimizados, gerando o projeto final do UFRJ Mini 6.5 m ora apresentado.

Spero di esserti stata di aiuto.
Buon lavoro e buon fine settimana!


--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-06-30 20:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Fin dal principio ho avuto il sospetto che ci fosse un errore allora ho cercato con google UFRJ Mini 6.5 m, trovando subito la versione portoghese.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno18 ore (2007-07-02 10:27:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!... Sono contenta di esserti stata utile ; )
Peer comment(s):

agree Matteo Ghislieri : ottima intuizione... come sempre. : )
16 hrs
Grazie Matteo, molto gentile... come sempre. : )))
agree María José Iglesias : anche a me sembra che potrebbe essere. :-)
23 hrs
Grazie Mª José; anche tu sempre gentile... come di solito ;).Parola per parola l'articolo è lo stesso; la versione spagnola la trovi qui: http://www.etsin.upm.es/Noticias/mdy06/mdy_04/ponencias/Pape... Buona dom., x quel che resta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grandioso! mi era sorto il dubbio fosse un testo tradotto e che fosse un errore ma avevo nemmeno guardato se ci fosse il testo online! perfetto! grazie mille :O)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search