Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
concreto
Italian translation:
specifico (in contesto)
Added to glossary by
Monia Di Martino
Jan 17, 2009 18:15
15 yrs ago
Spanish term
FALSOS AMIGOS PARCIALES
Spanish to Italian
Art/Literary
Linguistics
Salve a tutti! CONCRETO è da considerarsi un falso amico parziale, ad esempio nella frase "es importante tener en cuenta al público objetivo de cada producto concreto" (tradotta con "è importante prendere in considerazione gli spettatori meta di ogni prodotto specifico)?
E, sempre in termini di f.a., che ne pensate di ASESOR, DESTACAR, RESTAR, ABORDAR, OFUSCAR?
Grazie mille...
EF
E, sempre in termini di f.a., che ne pensate di ASESOR, DESTACAR, RESTAR, ABORDAR, OFUSCAR?
Grazie mille...
EF
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | specifico | Monia Di Martino |
Change log
Jan 23, 2009 14:52: Monia Di Martino Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Spanish term (edited):
concreto
Selected
specifico
Declined
Concreto in spagnolo significa anche specifico, esatto, preciso....
Non ho capito se è questo che vuoi sapere.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-18 17:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
Per público objetico tradurrei più "il target degli spettatori/del pubblico".
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-18 17:03:38 GMT)
--------------------------------------------------
Objetivo, scusa.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-01-23 14:52:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie.
Non ho capito se è questo che vuoi sapere.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-18 17:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
Per público objetico tradurrei più "il target degli spettatori/del pubblico".
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-01-18 17:03:38 GMT)
--------------------------------------------------
Objetivo, scusa.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-01-23 14:52:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...