Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
juicio oral
portugués translation:
(fase) oral do processo
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Sep 4, 2014 14:00
9 yrs ago
9 viewers *
español term
juicio oral
español al portugués
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
relatório de um processo
Contexto: En nuestro caso nos encontramos en la fase de Juicio Oral.
Proposed translations
(portugués)
4 +2 | (fase) oral do processo | Maria Teresa Borges de Almeida |
5 | sustentatção oral | Tatiana Elizabeth |
Change log
Sep 18, 2014 07:59: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+2
14 minutos
Selected
(fase) oral do processo
Diria assim em PT(pt)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
50 minutos
sustentatção oral
RAE
1. m. Der. Período decisivo del proceso penal en que, después de terminado el sumario, se practican directamente las pruebas y alegaciones ante el tribunal sentenciador.
Jus Navegandi:
A sustentação oral é a oportunidade que tem o advogado de sustentar, no dia do julgamento e perante o colegiado julgador, da tribuna e oralmente, as razões do seu recurso ou as suas contra-razões ao recurso da parte adversária.
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2014-09-04 14:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Peço desculpas pelo equívoco da referência acima, a correta é esta:
http://jus.com.br/artigos/6437/sustentacao-oral
1. m. Der. Período decisivo del proceso penal en que, después de terminado el sumario, se practican directamente las pruebas y alegaciones ante el tribunal sentenciador.
Jus Navegandi:
A sustentação oral é a oportunidade que tem o advogado de sustentar, no dia do julgamento e perante o colegiado julgador, da tribuna e oralmente, as razões do seu recurso ou as suas contra-razões ao recurso da parte adversária.
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2014-09-04 14:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Peço desculpas pelo equívoco da referência acima, a correta é esta:
http://jus.com.br/artigos/6437/sustentacao-oral
Note from asker:
Obrigada, Tatiana. Mas entendo que sustentação oral é um instituto que, no Brasil, ocorre em julgamentos de tribunais superiores. No caso em comento, trata-se de uma audiência de primeira instância na Justiça do Trabalho. |
Something went wrong...