-
Egyesült Királyság08:16
-
Rate per min. €5.00 EUR
Some of my first jobs in translation were in subtitling. I have a great deal of love for films, so it only seemed natural. During my Master's in Literary Translation I focused a great deal on the translation of dialogue, and I feel that's my Unique Selling Point as a subtitler: my ability to truly capture a speaker's tone and translate it in precisely the right register. I've since subtitled 5 feature-length films and a number of corporate videos, particularly interviews.
Subtitling software:
- Subtitle Edit
- Express Scribe
Specializing in:
- Üzlet/kereskedelem (általános)
- Marketing / Piackutatás
- Költészet és irodalom
- IT (Információtechnológia)
- Reklám / PR
- Játékok / videojátékok / játék / kaszinó
- Mozi, film, TV, dráma
- Bizonyítványok, diplomák, jogosítványok, önéletrajzok
- Számítógépek: Szoftver
- Számítógépek (általános)
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- portugál – European/Portugal
Credentials: