This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Dear Recruiter,
I hope this message finds you well. I would like to assist you with your English>Chinese translation. I am a native Chinese speaker with 10+ years & 3,000,000+ words of translation experience. I graduated from China University of Petroleum (Beijing) in 2006. I currently live in China and I have been working for Canadian and Australian companies for the past 15 years in 6 countries around the world.
As a full-time freelance translator, I have collaborated with RWS Group for Microsoft's IT & Software Localization project by Memsource. The content I have translated included Skype, Windows, Office, Xbox, C+AI, Mincraft, as well as Art Evaluation. As a certified Premium translator, I translated over 300,000 words during the last 3 years and reached an average LQA Review Score of 95%. I have collaborated with Hogarth Worldwide Limited for IBM's IT & Marketing translation.
I have also worked with a Belgian translation company (JONCKERS TRANSLATION & ENGINEERING S.A.) for Amazon’s IT & Medical localization projects by Trados, Wordsonline and Xbench. I have collaborated with PTW (POLE TO WIN) for Ubisoft and EA’s game and music translation by memoQ. The games I have translated include Minecraft (Microsoft Community), Rocksmith (Ubisoft), Battlefield (EA), Artemis (EA), Star Wars (EA) and some other adventure games. I have collaborated with Transperfect for IT and Educational Subtitles translation.
I have rich experience in IT, Software UI, Marketing and Technical translation. I am well aware of CAT and QA tools such as memoQ, SDL Trados 2019, Memsource and Xbench.
Please check the attached CV along with my previous translation samples and feel free to contact me with any questions you may have. I look forward to hearing from you. Thank you!
Best regards!
Mike
Keywords: SDL Trados 2019, Human Translation, Memsource, memoQ, Time and Client Oriented, Technology, Petroleum & Mining Engineering, Software, Marketing, Localization