https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/economics/2627551-%D8%B1%D9%88%D8%A7%D8%AC-%D9%88-%D8%B1%D9%83%D9%88%D8%AF-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D9%88%D8%A7%D9%82.html

Glossary entry

Arabic term or phrase:

رواج و ركود الأسواق

English translation:

Market boom and Market recession

Added to glossary by Noha Mostafa
May 31, 2008 14:26
15 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
Change log

Jun 14, 2008 06:08: Noha Mostafa Created KOG entry

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

Market boom and Market recession

Market boom & prosperity for رواج الأسواق
Market recession, downturn, slump and contraction for ركود وانكماش السوق
Peer comment(s):

agree Nesrin
2 hrs
Many thanks Nesrin
agree Mohamed Gaafar
5 hrs
Thanks a lot Mohamed
agree talal owaidah
19 hrs
Thank you very much Omar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

markets boom and bust

.
Something went wrong...
1 hr

prosperity vs. recession

in a market.
Something went wrong...
1 hr

market boom and recession

Bull and bear are terms in the financial investment markets,if the question is related to that.A market is said to be bullish when the trend is upwards in terms of investment and demand, and if the trend is downwards the the market is said to be bear due to the lack of investment.
Something went wrong...
1 hr

prosperous and in recession markets

*
Something went wrong...
4 hrs

.

..
Something went wrong...