Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
in bewaring geven
English translation:
deposit [the document(s)] / submit [the document(s)] to the custody of
Added to glossary by
Dave Calderhead
Jul 14, 2006 20:38
17 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
in bewaring geven
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
notarial instrument, AGM
"Aandeelhouders en certificaathouders hebben slechts toegang tot de algemene vergadering als zij uiterlijk op de derde dag, zaterdag en zondag niet meegerekend, vóór die van de vergadering hun aandeelbewijzen casu quo de bewijsstukken van hun recht **in bewaring hebben gegeven** op het kantoor van de vennootschap of op de in de oproeping voor de vergadering vermelde plaats. Het bij het in bewaring geven afgegeven depotbewijs strekt tot bewijs van toegang tot de vergadering."
I've found this expression in Van den End's Jurlex as "to give for safekeeping." However, online terminological research has shown that this might be expressed more accurately by rendering it as "to register." See the following links:
www.univarcorp.com/agenda.htm
www.mittalsteel.com/NR/rdonlyres/41217A0F-F285-4B7A-A467-14...
Would those in the know concur? RSVP. TIA. Cheers, R.
I've found this expression in Van den End's Jurlex as "to give for safekeeping." However, online terminological research has shown that this might be expressed more accurately by rendering it as "to register." See the following links:
www.univarcorp.com/agenda.htm
www.mittalsteel.com/NR/rdonlyres/41217A0F-F285-4B7A-A467-14...
Would those in the know concur? RSVP. TIA. Cheers, R.
Proposed translations
(English)
4 +1 | put into custody | Dave Calderhead |
3 | to deliver in trust | D.K. Tannwitz |
3 | deposit / submit | Adam Smith |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
put into custody
deposit with
JURLEX in bewaring geven bij
English Term: put into the custody of, deposit with
register their evidence of being a shareholder?
Maybe best to go with the legal eagles and use deposit to be consistent with certificate of deposit which is the tranlation of 'depotbewijs'
JURLEX in bewaring geven bij
English Term: put into the custody of, deposit with
register their evidence of being a shareholder?
Maybe best to go with the legal eagles and use deposit to be consistent with certificate of deposit which is the tranlation of 'depotbewijs'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This one's the most helpful imho. Thanks, gents."
2 hrs
to deliver in trust
to have it safely isolated and controlled
1 day 11 hrs
deposit / submit
The shareholders have to "deposit" their share certificates etc. at the company' offices, e.g.
"As a prerequisite to attending the general meeting of shareholders and to casting votes, the holders of bearer shares and those who derived the aforementioned rights from these shares shall be obliged to deposit their share certificate or the documents evidencing their rights against receipt, at such locations as shall be determined by the Board of Directors and stated in the convening notice."
ref. http://www.eads.com/web/lang/en/1024/content/OF0000000040000...
Or register their interest to attend by submitting certificates etc.
"As a prerequisite to attending the general meeting of shareholders and to casting votes, the holders of bearer shares and those who derived the aforementioned rights from these shares shall be obliged to deposit their share certificate or the documents evidencing their rights against receipt, at such locations as shall be determined by the Board of Directors and stated in the convening notice."
ref. http://www.eads.com/web/lang/en/1024/content/OF0000000040000...
Or register their interest to attend by submitting certificates etc.
Something went wrong...