May 6, 2019 01:10
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Insert and Bolster
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Hello.
I have to translate the description of a car and I am struggling with that this is referring to :
Insert
Bolster
The whole sentence is :
Insert: Circuit fabric in Ebony
Bolster: Pulse fabric in Ebony
This is the interior of a car. It is a Ford Pick Up.
I really appreciate your help on this.
thank you
I have to translate the description of a car and I am struggling with that this is referring to :
Insert
Bolster
The whole sentence is :
Insert: Circuit fabric in Ebony
Bolster: Pulse fabric in Ebony
This is the interior of a car. It is a Ford Pick Up.
I really appreciate your help on this.
thank you
Proposed translations
(French)
4 +1 | assise et dossier ; maintien latéral | Anaïs G. |
Change log
May 6, 2019 05:53: Tony M changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
assise et dossier ; maintien latéral
Il semble que l'on soit dans le domaine du siège auto, et en particulier du siège dit "siège baquet"
Voici quelques images qui m'ont aidée à circonscrire les termes anglais :
[insert]
https://www.superlambauto.com/p-3-tailormade-insert-sheepski...
https://www.calcarcover.com/product/sheepskin-car-seat-inser...
[bolster]
https://www.bimmerforums.com/forum/showthread.php?1954918-Be...
https://www.actproducts.co.uk/product/cff10-cerbera-bolster-...
Voir la fiche de ce modèle de pick-up Ford pour une illustration des sièges dans ce contexte : https://www.ford.com/services/assets/Brochure?make=Ford&mode...
Pour la version française, voici ce que donnent les recherches :
[bolster] : maintien latéral / support latéral (parfois aussi : "flanc")
[insert] : assise et dossier
Voir liens ci-dessous pour les réfs (nombreuses autres références sur simple recherche Google).
"flanc" : http://www.latribuneauto.com/reportages-67-4869-une-feuille-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-06 03:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
Edit : je voulais écrire "la fiche d'un modèle de pick-up Ford".
Voici quelques images qui m'ont aidée à circonscrire les termes anglais :
[insert]
https://www.superlambauto.com/p-3-tailormade-insert-sheepski...
https://www.calcarcover.com/product/sheepskin-car-seat-inser...
[bolster]
https://www.bimmerforums.com/forum/showthread.php?1954918-Be...
https://www.actproducts.co.uk/product/cff10-cerbera-bolster-...
Voir la fiche de ce modèle de pick-up Ford pour une illustration des sièges dans ce contexte : https://www.ford.com/services/assets/Brochure?make=Ford&mode...
Pour la version française, voici ce que donnent les recherches :
[bolster] : maintien latéral / support latéral (parfois aussi : "flanc")
[insert] : assise et dossier
Voir liens ci-dessous pour les réfs (nombreuses autres références sur simple recherche Google).
"flanc" : http://www.latribuneauto.com/reportages-67-4869-une-feuille-...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-06 03:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
Edit : je voulais écrire "la fiche d'un modèle de pick-up Ford".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...