https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/business-commerce-general/6499775-to-scale-the-campaign-when-we%E2%80%99re-exceeding-performance.html

Glossary entry

English term or phrase:

to scale the campaign when we’re exceeding performance

Portuguese translation:

expandir a campanha quando estivermos com um desempenho excelente

Added to glossary by Cintia Galbo
Apr 18, 2018 18:41
6 yrs ago
2 viewers *
English term

to scale the campaign when we’re exceeding performance

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) General; Marketing
To ensure optimal performance, we recommend advertisers to use an uncapped budget and an implicit KPI for optimization.
This allows you the flexibility to scale the campaign when we’re exceeding performance and/or scale back during periods of lower seasonality.

Achei estranho "dimensionar a campanha quando estivermos atingindo máximo desempenho". Obrigada por toda ajuda!

Discussion

Cintia Galbo (asker) Apr 20, 2018:
Muito obrigada a todos. A ideia é ampliar a campanha ainda mais quando você estiver com desempenho ótimo, assim poderá aproveitar oportunidades inesperadas e ganhar da concorrência.
@Salvador A minha dúvida não está relacionada com a sua tradução, mas com a minha interpretação do texto, que seria qq. coisa como "giving the client the flexibility to scale the campaign up or down" ou "By outsourcing your telemarketing, you have the flexibility to scale the campaign up or down depending on its effectiveness" como aqui: https://ebq.com/wp-content/uploads/2017/05/ebq-lead-generati...
https://www.slmarketing.co.uk/why-you-should-outsource-your-...

@Salvador Eu penso que neste caso "scale back" significa voltar ao estado anterior, mas não garanto, no meu entender toda a frase está mal redigida. É daqueles casos em que eu tiraria a dúvida com o cliente...
@Teresa Se "scale back" significa reduzir, então para a frase fazer sentido, "scale" deveria ser ampliar, aumentar. Me corrija se eu estiver errado.
scale back scale back
To minimize or reduce something in size or scope. A noun or pronoun can be used between "scale" and "back."

https://idioms.thefreedictionary.com/scale back
expressisverbis Apr 18, 2018:
Obrigada Paulinho.
Talvez, pegando ali na resposta do Matheus, traduzir o 1º verbo como "dimensionar" e, para não repetir a ideia, traduzir o 2º verbo como "redimensionar".
Há outros verbos, penso eu, que poderiam caber aqui (ajustar, reajustar, por exemplo, além do que indiquei atrás).
Paulinho Fonseca Apr 18, 2018:
A sugestão da Sandra é considerável.
Cintia Galbo (asker) Apr 18, 2018:
É exatamente esse o problema, expressisverbis. Talvez sua sugestão seja uma boa ideia. Obrigada pela atenção.
expressisverbis Apr 18, 2018:
Talvez "adaptar" e "readaptar"? A frase está um pouco confusa para mim, mas usaria, talvez, outro verbo... simplificando:
"adaptar a campanha quando o desempenho é muito alto e readaptá-la quando os períodos de sazonalidade são muito baixos".

http://www.babylon-software.com/define/116/English-to-Portug...

to reduce something in size, amount, or production:
Sid will have to scale back his plans.
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/scale-...

scale back (= scale down)
To reduce the scope or extent of something according to a standard or by degrees; reduce something in calculated amounts
https://idioms.thefreedictionary.com/scale back

"Scale back" vem depois de "scale" e a frase parece ser controversa.
Cintia Galbo (asker) Apr 18, 2018:
Oi, Teresa, foi exatamente essa a minha dúvida. Por isso, coloquei aqui para ver se vocês entendem de outra forma. Obrigada!
@Cintia + Salvador Embora inicialmente estivesse de acordo com o Salvador, pensando melhor parece-me que se trata do contrário, porque não faz sentido expandir uma campanha quando o desempenho é excelente. Julgo que o que está aqui em causa é reduzir a campanha quando o desempenho é excelente e aumentá-la nos outros períodos, mas o texto não é muito claro...

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

expandir a campanha quando estivermos com um desempenho excelente

Espero que ajude

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-04-19 07:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

https://idioms.thefreedictionary.com/scale back

scale back
To minimize or reduce something in size or scope. A noun or pronoun can be used between "scale" and "back." With such a dramatic decrease in funding, we're going to have scale back on our project now.
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa
5 mins
Obrigado!
agree Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! É por aí mesmo."
+5
30 mins

redimensionar a campanha quando estivermos com desempenho superior (ao previsto)


Como "scale" pode significar tanto "scale up" (=aumentar) como "scale down" (=reduzir), deixo como sugestão traduzir como "redimensionar" ou "reconfigurar".

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/scale
scale =
to increase or reduce proportionately in size, etc
Note from asker:
Muito obrigada, Matheus e colegas!
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
2 hrs
Obrigado, Mário!
agree expressisverbis : Ver discussão p.f., depois de ler melhor a sua resposta e ter reflectido; é uma ideia.
2 hrs
Obrigado, Sandra, acho que estamos no mesmo caminho. Também gosto de "adaptar"/"readaptar", conforme você sugeriu na discussão ;)
agree Claudio Mazotti
3 hrs
Obrigado, Claudio!
agree Ali Ambrosio : yes!
4 hrs
Obrigado, Alexandra!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
13 hrs
Obrigado, Teresa!
Something went wrong...