https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/education-pedagogy/2338234-some-technical-academic-language.html

Glossary entry

English term or phrase:

some technical academic language.

Russian translation:

специальная научная/теоретическая терминология

Added to glossary by Vanda Nissen
Jan 6, 2008 11:05
16 yrs ago
English term

some technical academic language.

English to Russian Social Sciences Education / Pedagogy программы
Knows and uses social English and some technical academic language.
Перед этим было предложение:Knows and uses social English and specific academic language with visual support
Что это за технический английский в школе?
Спасибо
Change log

Jan 11, 2008 08:21: Vanda Nissen Created KOG entry

Discussion

Vanda Nissen (asker) Jan 6, 2008:
Это школьные программы для двуязычных детей. А переводимый отрывок посящен разным уровням владения английским.
koundelev Jan 6, 2008:
а это не про "школу с изучением ряда предметов на английском языке" ???

Proposed translations

+9
8 mins
Selected

специальная научная/теоретическая терминология

-

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-06 11:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

technical vs. general

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-01-06 11:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

я думаю, что specific - это "определенная"

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-01-06 12:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

если для детей - то лучше "терминология по учебной дисциплине, предмету" как-то так.
Note from asker:
Вот мне кажется, что специальная терминология - это specific academic language...
Peer comment(s):

agree Irina Chamritski
7 mins
спасибо
agree Igor Blinov : не надо "теоретическая"
21 mins
согласна, спасибо
agree selma232 : "в рамках школьной программы" :-)
2 hrs
cпасибо
agree Natalia Neese
12 hrs
спасибо
agree Сергей Лузан : "терминология по учебной дисциплине, предмету" - в контексте ближе всего
23 hrs
спасибо
agree Angela Greenfield : Согласна с тем, что technical в данном случае имеет коннотацию специализированная. Я бы сказала специализированная научная терминология
1 day 5 hrs
спасибо, Анжела
neutral Katia Gygax : Специализированная правильно, но это же не только терминология./Пунктуация действительно ни при чем, а синтаксис задействован вовсю.
1 day 9 hrs
ну не синтаксис же с пунктуацией :)
agree Yelena Pestereva
2 days 6 mins
спасибо
agree Tatiana N. (X) : научная терминология vs бытовой язык
3 days 14 hrs
спасибо
agree Alexandra Tussing
4 days
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Склонилась тоже к Вашему варианту. Большое спасибо!"
2 mins

здесь: формальный/официальный

.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-01-06 11:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

"официальный язык науки", то есть формальный язык, используемый наукой

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-01-06 11:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Обращение же от официального языка науки, игры или права к словарю обычного человека часто (если не всегда) будет выглядеть смешным. "
"Здесь подразумевается, что творческая человеческая мысль не может быть заменена формальными языками науки или математики. "
И "официальный язык науки", и "формальный язык науки" достаточно хорошо гуглятся
Note from asker:
А какие-нибудь ссылочки есть? Спасибо
Something went wrong...
+2
2 hrs

некоторое количество (определенный объем) научно-технической терминологии

"Научно-техническая терминология" наиболее привычно смотрится в русском языке.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
3 hrs
Спасибо.
agree Alexandra Tussing
4 days
Something went wrong...
2 hrs

в определенной степени владеет научно-учебным стилем речи

ru.wikipedia.org/wiki/Функциональные_стили_речи

Имеется в виду не только устная, но и, разумеется, письменная речь.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 13:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Это шире, чем терминология, т.к. имеется в виду еще и манера изложения, синтаксис и др.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 13:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"Начиная постигать основы наук, школьники усваивают много специальных слов, книжные конструкции - овладевают учебно-научным стилем речи. "
http://www.5ballov.ru/referats/preview/77866/12

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 13:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Владение этим стилем, естественно, подразумевает, в том числе, и употребление необходимой терминологии.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 13:57:57 GMT)
--------------------------------------------------


См. конкр. пример "Academic English for students of the School of Social Sciences": http://www.uel.ac.uk/elc/documents/SSMCSSemA.pdf
“Аcademic language: word formation
Academic language: describing charts, graphs and other
images
Academic language: using academic vocabulary
appropriately
Academic language: strategies for asking and answering
questions
Academic language: Comparison and contrast
Academic language: signposting and cohesive devices
Academic language: pronunciation
Academic language: grammatical accuracy and formal
academic style for written assignments in the School of
Social Sciences, Media and Cultural Studies “


«In much of the research literature, academic language is described in discrete linguistic terms, focusing in particular on lexis and syntax.»
http://www.ncela.gwu.edu/pubs/ncrcdsll/rr15.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 14:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, первая ссылка открывается так:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Функциональные_стили_речи
Something went wrong...
9 hrs

...и, в какой-то степени, техническую академическую терминологию

б
Something went wrong...
+1
1 day 5 hrs

not for points

Academic здесь – это учебный, (так же как technical – как верно отметит Сергей – официальный) то есть проще говоря речь идет о лексике школьного (классного) обихода: чтобы учиться в учебном заведении, где обучение идет на английском языке, студент должен, как минимум, понимать официальную учебную (то есть общепринятую в данном контексте) лексику. О науке или технике речь не идет.
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Т.е. не разговорный язык а язык обучения, кот. можно назвать просто академическим. Никакой науки и техники тут нет. НЕ только лексика имеется в виду.
4 hrs
Something went wrong...