Apr 5, 2018 17:29
6 yrs ago
English term
Des
English to Russian
Science
Medical (general)
QA, Manufacturing of drug substance
Раздел презентации Molecule Quality Attributes:
N-Terminal Clipping (Des 1-22, Des 1-25)
Раздел Molecule Quality Severity and Risk:
N-Terminal Clipping (Des H/HG)
Сама презентация: https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...
Заранее спасибо
N-Terminal Clipping (Des 1-22, Des 1-25)
Раздел Molecule Quality Severity and Risk:
N-Terminal Clipping (Des H/HG)
Сама презентация: https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...
Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
1 | приставка "дез" | Igor_2006 |
Proposed translations
10 hrs
Selected
приставка "дез"
На фоне отсутствия внятных ответов рискну высказать предположение.
На мой взгляд, это обозначение разных вариантов молекул. Смысл такой:
Des 1-22 - отрезано 22 остатка с N-конца полипептидной цепи
Des 1-25 - отрезано 25 остатков с N-конца полипептидной цепи
Des H/HG - с N-конца полипептидной цепи отрезан гистидин (1 остаток), либо гистидин-глицин (2 остатка) - есть однобуквенные обозначения аминокислотных остатков в полипептидных цепях.
Как переводить? Может быть, так:
Без остатков 1-22,
Без остатков 1-25,
Без остатков H/HG
На мой взгляд, это обозначение разных вариантов молекул. Смысл такой:
Des 1-22 - отрезано 22 остатка с N-конца полипептидной цепи
Des 1-25 - отрезано 25 остатков с N-конца полипептидной цепи
Des H/HG - с N-конца полипептидной цепи отрезан гистидин (1 остаток), либо гистидин-глицин (2 остатка) - есть однобуквенные обозначения аминокислотных остатков в полипептидных цепях.
Как переводить? Может быть, так:
Без остатков 1-22,
Без остатков 1-25,
Без остатков H/HG
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...