https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbian/it-information-technology/727293-znacenje-recenice.html

Glossary entry

English term or phrase:

a minimum of 1 (one) hour will be charged against the eight man-days of support for any support call received

Serbian translation:

Za svaki primljeni poziv biće obračunat najmanje 1 (jedan) sat od ukupno osam čovek-dana podrške

Added to glossary by V&M Stanković
May 31, 2004 18:32
19 yrs ago
3 viewers *
English term

znacenje recenice

English to Serbian Tech/Engineering IT (Information Technology)
a minimum of 1 (one) hour will be charged against the eight man-days of support for any support call received
(man-day se definise kao 8 radnih sati)
... nije mi jasno kako ce se u stvari naplacivati svaki ovaj poziv za podrsku?

Proposed translations

+2
14 hrs
Selected

Za svaki primljeni poziv biće obračunat najmanje 1 (jedan) sat od ukupno osam čovek-dana podrške

Vrlo često se u ugovorima, studijama, projektima i sl. količina rada definiše ili preko količine čovek-sati (č/h) ili preko čovek-dana (č/d) ili preko čovek-meseci (č/m). Na osnovu toga se vrlo lako može izračunati koliko je to radnih sati (kada je definisano dnevno radno vreme), a takođe i koliko će ljudi biti angažovano i u kom periodu. Na pr, u konkretnom slučaju, ukupno je određeno 8 ljudi x 8 h (ako je radno vreme 8 h) = 64 h podrške.

Ovo znači da je (pretpostavljam) ugovorena obaveza od ukupno 8 č/d (čovek-dan) podrške, a da će se i svaki poziv (i pružena podrška) u trajanju manje od punog sata (na pr. 15 min) obračunati kao pun sat od te ukupne kvote od 8 č/d.

Ipak, da bih bila 100% sigurna, potreban bi bio u širi kontekst.
Peer comment(s):

agree vorloff : When you buy the software, 64 hours of support are included (or when you purchase a separate 'support' package). Every time you call for support (no matter how short), one hour is deducted from the total 64.
19 mins
thanks!
agree Ulvija Tanovic (X) : Za svaki primljeni poziv biti će odbijen minimalno jedan sat od ukupnih (ili možda "uključenih" u ovom kontekstu) osam punih radnih dana podrške (tj. osam puta osam radnih sati).
1 day 2 hrs
hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala svima na pomoci!"
+1
6 hrs

Najmanje 1 sat ce biti naplacen za svakih 8 dana podrske, (bilo da bude zahteva za pomoc ili ne)

Najmanje 1 sat ce biti naplacen za svakih 8 dana podrske, (bilo da bude zahteva za pomoc ili ne)
Peer comment(s):

agree BUZOV : ... po čoveku. (man-day => čovek/dan ... ako ih je 50 ljudi naplaćuje se 50 sati za svakih 8 dana)
1 hr
Something went wrong...
7 hrs

za pozive primljene u razdoblju od osam dana ce biti naplacen najmanje jedan sat

hmmm stvarno nezgodna formulacija :)
any suport call received bi trebalo da bude za bilo koji primljeni poziv, najmanje jedan sat ce biti obracunat je jasno, ali nije sasvim jasno kako se onih 8 "covek-dana" uklapa u to.
Mozda se pozivi u toku tih 8 dana skupljaju i ako je u tom roku bio makar jedan poziv, on se obracunava kao minimalno jedan sat. Ako ih je bilo vise, vreme se verovatno sabira i obracunava, ali ne moze se naplatiti manje od jednog sata.
Da nije podrška ograničena na 8 dana po 8 sati?
Ako je tako, onda se nista ne sabira, nego se za _svaki_ poziv obracunava najmanje jedan sat.
Something went wrong...