Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Drop-in clinic
Spanish translation:
talleres libres / talleres de refuerzo
Added to glossary by
María Perales
Mar 3, 2020 10:50
4 yrs ago
44 viewers *
English term
Drop-in clinic
English to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Subject report
Aparece en el informe de rendimiento de una alumna durante su Year 4 (sistema Reino Unido) en la parte dedicada a la asignatura de matemáticas.
"Mary has made a concerted effort to fill the gaps in her knowledge, using *drop-in clinics* to work on areas as trigonometry."
¿Se refiere simplemente a preguntar al profesor para aclarar sus dudas o hace referencia a clases de refuerzo?
Gracias por la ayuda.
M.
"Mary has made a concerted effort to fill the gaps in her knowledge, using *drop-in clinics* to work on areas as trigonometry."
¿Se refiere simplemente a preguntar al profesor para aclarar sus dudas o hace referencia a clases de refuerzo?
Gracias por la ayuda.
M.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
Selected
talleres libres / talleres de refuerzo
+
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-03-03 13:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
Como no son clases, como tal, creo 'talleres' capta mejor la idea.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-03-03 13:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
Como no son clases, como tal, creo 'talleres' capta mejor la idea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias! Finalmente opté por la opción de talleres de refuerzo. "
15 mins
clases de apoyo/refuerzo/consulta
Me imagino que se refiere a horarios de consulta fuera de los horarios de clase. Un espacio donde quizás haya ayudantes para que los alumnos puedan traer su tarea y sus dudas.
Puede ser que el nombre en español dependa de para quien es la traducción. Algunas opciones son:
- clases de apoyo
- clases de consulta
- clases de refuerzo
Podrías agregar la idea de que no hace falta tener un turno. 'Clases de apoyo abiertas' o 'clases de refuerzo sin cita previa'.
Espero que sea de ayuda!
Puede ser que el nombre en español dependa de para quien es la traducción. Algunas opciones son:
- clases de apoyo
- clases de consulta
- clases de refuerzo
Podrías agregar la idea de que no hace falta tener un turno. 'Clases de apoyo abiertas' o 'clases de refuerzo sin cita previa'.
Espero que sea de ayuda!
Example sentence:
En el colegio Alba llevamos impartiendo clases de apoyo y refuerzo de las asignaturas de Matemáticas y Física y Química desde hace varios años.
En 16 colegios se darán clases de apoyo gratuitas en el verano
+1
2 hrs
centro de apoyo/refuerzo
"Drop-in clinic" se refiere a un centro de apoyo en donde se proporciona "drop-in tutoring" (apoyo académico) sin cita previa. Aunque en ellos se dan clases de apoyo o refuerzo, "clinic" se refiere al "centro" que las proporciona.
Example sentence:
Our drop-in clinic provides tutoring to about 70 children.
Nuestro centro de apoyo ofrece tutoría a unos 70 niños.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
abe(L)solano
: Me imagino que hablan de centros como Kumon, que existe en varios países https://www.kumon.es/
2 hrs
|
Muchas gracias por tu respuesta, Abel. Una de las características principales de estos centros es que son gratuitos.
|
6 hrs
centro de tutoría sin cita previa
También se le conoce como 'drop-in tutoring'
Guía Familiar de los Recursos Laker - Grand Valley State ...www.gvsu.edu › asset › spanish-familyguide-web
PDFTranslate this page
Estos centros de tutoría sin cita previa ofrecen ayuda gratuita y a pedido para cursos de matemática, estadística y química. El apoyo de tutoría es provisto por ...
Guía Familiar de los Recursos Laker - Grand Valley State ...www.gvsu.edu › asset › spanish-familyguide-web
PDFTranslate this page
Estos centros de tutoría sin cita previa ofrecen ayuda gratuita y a pedido para cursos de matemática, estadística y química. El apoyo de tutoría es provisto por ...
7 hrs
Something went wrong...