Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
affirms readers’ basic sanity
Spanish translation:
que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores
Added to glossary by
Eugenio Llorente
Dec 2, 2008 13:56
15 yrs ago
2 viewers *
English term
affirms readers’ basic sanity
English to Spanish
Social Sciences
Environment & Ecology
Se trata de un contexto en el que el autor de libro manifiesta su respeto esencial por el lector. En este párrafo:
"It is a book that affirms readers’ basic sanity"
De momento lo entendería así:
"Se trata de un libro que da por sentada/por supuesta/por hecho la cordura básica/esencial de(l) los lector/es"
O también:
Se trata de un libro que da por supuesto/sostiene/afirma la cordura/integridad del lector/es".
O vuestras mucho más inspiradas opciones.
"It is a book that affirms readers’ basic sanity"
De momento lo entendería así:
"Se trata de un libro que da por sentada/por supuesta/por hecho la cordura básica/esencial de(l) los lector/es"
O también:
Se trata de un libro que da por supuesto/sostiene/afirma la cordura/integridad del lector/es".
O vuestras mucho más inspiradas opciones.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores
Un par de interpretaciones... :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "De nuevo gracias, Dario"
+1
33 mins
confirma / acredita la sensatez / el sentido común del / los lector(es)
Me gusta más la referencia al lector en singular, pero es simplemente una cuestión de estilo.
1 hr
confirma un mínimo grado de sensatez por parte del lector
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-02 15:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
otras posibilidades:
-confirma que el lector posee un mínimo grado de sensatez
-asegura que quien lo lee cuenta con un grado mínimo de sensatez.....
así entiendo el sentido de la frase.....good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-02 15:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
otras posibilidades:
-confirma que el lector posee un mínimo grado de sensatez
-asegura que quien lo lee cuenta con un grado mínimo de sensatez.....
así entiendo el sentido de la frase.....good luck!
+1
4 hrs
da por sentado el buen criterio
Opción. También puedes usar "el buen juicio"
Something went wrong...