https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/general-conversation-greetings-letters/6785702-silenzioze-e-utili-gregarie.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

silenzioze e utili gregarie

English translation:

silent and useful helpers

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Mar 24, 2020 13:36
4 yrs ago
29 viewers *
Italian term

silenzioze e utili gregarie

Italian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Book On Explorations And Discoveries
Contesto:

Oggi sappiamo però che anche le donne hanno contribuito all'esplorazione di alcune parti della Terra. Non solo come slienziose e utili gregarie, ma anche in prima persona.

Molte Grazie,

Barbara
Change log

Mar 29, 2020 13:27: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Discussion

bluenoric Mar 25, 2020:
@Asker IMO the author didn't use *gregarie* with the intent to belittle the role of women explorers, she is simply describing how they were regarded. What I really find sad but unfortunately true is the choice of adjectives, which could be describing a tool (sorry for the OT)
Barbara Cochran, MFA (asker) Mar 24, 2020:
I DEFINITELY don't think that the author of this book, a Professor EmeritA, who is considered the world's leading expert on Christopher Columbus, and more generally, on the history of explorations and discoveries, would ever say anything disparaging about women. I didn't get that feeling about her, AT ALL, when I visited her in Rome.
Adriana Esposito Mar 24, 2020:
ma l'associazione con gli aggettivi tutti positivi non mi fa pensare a un'accezione dispregiativa. La prima sensazione che ho avuto leggendo è stata il rimando al gregario nel ciclismo, sicuramente sia utile che silenzioso (aggettivi che invece non assocerei spontaneamente a un soldato semplice o a un elemento generico di un gruppo). Poi non so se dal contesto possa evincersi un altro tipo di concetto.
Shabelula Mar 24, 2020:
letteralmente un gregario è 1) un soldato semplice 2) una persona appartenente a un gruppo tipo "gregge" (che si aggrega, da solo non sta)
Adriana Esposito Mar 24, 2020:
Mmm... non mi sento di condividere Lisa Jane, non avverto questo dispregiativo, anzi. Se l'autore avesse usato "assistenti" sarebbe stato riduttivo, mentre "gregarie" mi fa pensare a un ruolo comunque di primo piano, seppure senza ambizione di protagonismo. (p.s.: questi scambi sono sempre interessanti ;))
Lisa Jane Mar 24, 2020:
infatti Solo il termine gregarie è leggermente dispregiativo e l'autore ha scelto di usare in particolare questo termine (e non aiutante/assistente) proprio per dire che NON sono solo aiutanti di poco conto o con poco potere decisionale (che seguono gli esploratori). Il contrasto è tra il termine scelto e la negazione di essa. Quindi nella costruzione della frase è sottointeso che spesso le donne non avevano questo ruolo. Se si usa 'aiutante' secondo me si perde questa sfumatura.
Adriana Esposito Mar 24, 2020:
Dove vedete la nota dispregiativa? Gli aggettivi "silenziose e utili" non sembrano denotare disprezzo, e neanche il termine "gregarie". Tanto più che poi il testo continua sottolineando che alcune donne hanno avuto posizioni di primo piano, agendo quindi non solo da gregarie ma da protagoniste.

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

silent and useful assistants

A proposal

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2020-03-24 14:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Barbara, yes, I think "helpers" is another valid option.
Note from asker:
Thanks. I think you have the right idea, but I would use "helpers" instead of "assistants".
Peer comment(s):

agree Shabelula : gregario è un po' dispregiativo
18 mins
sì, anche a me suona un po' dispregiativo
agree Adriana Esposito : non credo "gregario" sia dispregiativo. Nel ciclismo è utilizzato per indicare una figura importante e fondamentale per la vittoria (v. https://www.ultimouomo.com/gregari-ciclismo-scarponi/).
49 mins
nel ciclimo il gregario è una figura decisamente importante, ma qui il termine sembra assumere una sfumatura più dispregiativa
agree martini
2 hrs
grazie :)
agree Shera Lyn Parpia
1 day 3 hrs
thank you :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

silent and useful underlings

if you want to maintain the slightly derogatory sense implied in the Italian 'gregaria' from gregge (herd), perhaps you could use this


Meaning of underling in English
uk
/ˈʌn.dəl.ɪŋ/ us
/ˈʌn.dɚ.lɪŋ/
a person of low rank and little authority who works for someone more important:
She surrounded herself with underlings who were too afraid of her to answer back.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-24 14:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

This would also underline the contrast implied at the beginning "non solo...)
Peer comment(s):

agree philgoddard : I think this is a good idea, though I'm not sure it merits a separate answer.
3 hrs
I don't see why not, I'm sure the asker knew how to translate silenziose e utili and that her doubt concerned how to tender gregarie.
agree Michele Fauble
6 hrs
agree bluenoric : yes, maybe subordinates could work too here
20 hrs
Something went wrong...
7 hrs

silent and useful followers / travelling companions

...
Something went wrong...