Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile
French translation:
la célèbre déesse Olympia au chien sous le siège
Added to glossary by
elysee
Oct 8, 2006 22:29
17 yrs ago
Italian term
(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile
Italian to French
Other
Archaeology
Cirques romains
L'ultimo basamento verso la seconda meta sosteneva una statua di Venere (la c.d. Olympia) con cane sotto il sedile. La XXX ritiene che si tratti di una statua funeraria portata qui da una tomba per assimilarla alla Cibele su leone del Circo Massimo.
La statue de Vénus ....?
Merci beaucoup pour votre aide.
La statue de Vénus ....?
Merci beaucoup pour votre aide.
Proposed translations
(French)
3 +2 | la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise | elysee |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise
la c.d.Olimpia = la celebre dea Olimpia
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q= "dea Olimpia...
e dunque infatti VENERE...VENUS
(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile =
la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q= "dea Olimpia...
e dunque infatti VENERE...VENUS
(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile =
la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise
Note from asker:
Merci pour la ttraduction, notamment, de "c.d.". Je pensais que c'était une abréviation propre à l'auteur du texte. J'aurais dû faire qqs vérifs avant. Je pense que Olimpia devrait correspondre à "Olympia" en FR, comme le nom du tableau de Manet. "Avec le chien sous..." pourrait peut-être être traduit par "au chien sous...", car j'ai par ex. exemple une autre statue de Vénus "con conchiglia" ou autre, normalement traduit par "à la coquille". |
Peer comment(s):
agree |
Donatella Talpo
: Olympia au chien sous le siège
4 hrs
|
merci
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: d'accord aussi avec talpo
11 hrs
|
merci, oui en effet
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes pour votre participation."
Discussion