https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/archaeology/1583498-la-cd-olympia-con-cane-sotto-sedile.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile

French translation:

la célèbre déesse Olympia au chien sous le siège

Added to glossary by elysee
Oct 8, 2006 22:29
17 yrs ago
Italian term

(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile

Italian to French Other Archaeology Cirques romains
L'ultimo basamento verso la seconda meta sosteneva una statua di Venere (la c.d. Olympia) con cane sotto il sedile. La XXX ritiene che si tratti di una statua funeraria portata qui da una tomba per assimilarla alla Cibele su leone del Circo Massimo.

La statue de Vénus ....?
Merci beaucoup pour votre aide.

Discussion

elysee Oct 9, 2006:
merci et bon travail!

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise

la c.d.Olimpia = la celebre dea Olimpia

http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q= "dea Olimpia...

e dunque infatti VENERE...VENUS

(la c.d. Olympia) con cane sotto sedile =
la célèbre déesse Olimpia (Vénus) avec le chien sous le siège /sous la chaise
Note from asker:
Merci pour la ttraduction, notamment, de "c.d.". Je pensais que c'était une abréviation propre à l'auteur du texte. J'aurais dû faire qqs vérifs avant. Je pense que Olimpia devrait correspondre à "Olympia" en FR, comme le nom du tableau de Manet. "Avec le chien sous..." pourrait peut-être être traduit par "au chien sous...", car j'ai par ex. exemple une autre statue de Vénus "con conchiglia" ou autre, normalement traduit par "à la coquille".
Peer comment(s):

agree Donatella Talpo : Olympia au chien sous le siège
4 hrs
merci
agree P.L.F. Persio : d'accord aussi avec talpo
11 hrs
merci, oui en effet
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes pour votre participation."