https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/business-commerce-general/3130481-nabycie-akcji.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

nabycie (akcji)

English translation:

(share) purchase

Added to glossary by gosiamaria
Mar 11, 2009 08:13
15 yrs ago
9 viewers *
Polish term

nabycie (akcji)

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
waham sie między "acquisition" i "purchase", co jest bliższe?
Change log

Mar 11, 2009 08:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

(share) purchase

standardowy zwrot

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-11 08:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

chyba, że chodzi o nabycie akcji w wyniku transakcji niepieniężnych - jedna spółka przejmuje drugą i "przy okazji" nabywa akcje spółki trzeciej
natomiast jeśli jest to, np. prywatyzacja to bez udziwnień - share purchase

Ponieważ ostatnio, na skutek globalnego kryzysu, cena kryształowych kul poszła ostro w górę, dla dobra psychicznego odpowiadających, a przede wszystkim oszczędności czasu staraj się CYTOWAĆ PEŁNY KONTEKST, co wbrew pozorom ułatwia bardzo znalezienie właściwej odpowiedzi.

Note from asker:
pelny kontekst to: wykaz wazniejszych wydarzen w okresie od przekazania poprzedniego raportu kwartalnego: nabycie akcji jest wymienione posrod tych wydarzen, i figuruje doslownie tak , przed haslem "zbycie akcji"
przepraszam, o jakich krysztalowych kulach rozmawiamy...? :)
Peer comment(s):

agree skisteeps
32 mins
dzięki
agree MAGDALENA GLADKOWSKA
1 hr
agree Simon Cygielski
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

procurement of shares

Jeśli chcesz dosłownie :-)
Something went wrong...