https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/education-pedagogy/4869437-samodzielny-pracownik-naukowy.html

Glossary entry

Polish term or phrase:

samodzielny pracownik naukowy

English translation:

senior academic staff member

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-07-11 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 8, 2012 12:11
11 yrs ago
36 viewers *
Polish term

samodzielny pracownik naukowy

Polish to English Social Sciences Education / Pedagogy
Struktura Katedry XYZ
i wykaz zatrudnionych pracowników dydaktyczno-naukowych.
a) Grupa profesorów i samodzielnych pracowników naukowych:

Discussion

A.G. Jul 12, 2012:
@Asker Jak całość została przetłumaczona? Czy wybrany termin obejmuje wszystkich pracowników wyszczególnionych w punkcie a) czy tylko tych, którzy są określeni jako samodzielni (professors and senior academic...)?
Caryl Swift Jul 10, 2012:
Courtesy As far as I am aware, peer comments are intended purely for the linguistic evaluation of proposed answers and are requisite in cases where a "neutral" or "disagree" is given.

They are not, to the best of my knowledge, intended as a venue where any of us might give vent to personal commentary related to the answerer.

Furthermore, as far as I know, providing references to substantiate one's answer and argument is as much encouraged here as it is in any other intellectual sphere, for what are, fundamentally, the same reasons and purpose.
Mariusz Kuklinski Jul 8, 2012:
@ Dorota Zegarowska Mnie też krytykancki ton w rodzaju: "Do not comment if you don't know" mało bawi. Dawno go na tym forum nie widzieliśmy. Też bym go chętnie użył wobec co niektórych ale powstrzymuje mnie elegancja wobec dam.
IRA100 Jul 8, 2012:
Samodzielny pracownik nauki - pracownik naukowy lub naukowo-dydaktyczny posiadający stopień naukowy doktora habilitowanego (często w związku z tym także stanowisko profesora nadzwyczajnego) albo tytuł naukowy profesora, który prowadzi samodzielne badania naukowe lub kieruje samodzielnym zespołem naukowym.
senior academic
These Protocols aim to assist the University in selecting from a range of applicants short-listed for senior academic (that is, Professor and Associate Professor) positions. They are designed to ensure consistency and confidentiality in the process.
http://www.hr.unsw.edu.au/employee/acad/senior.html
A.G. Jul 8, 2012:
Grupa profesorów i samodzielnych pracowników naukowych, tj. tych pracowników, którzy zrobili już habilitację, ale nie mają spełnionych warunków, aby zostać profesorem (doktoranci, publikacje). Ich samodzielność nie jest niezależnością od struktur uczelni, ale potwierdzeniem kwalifikacji do otwierania przewodów doktorskich, recenzowania prac; jest przywilejem dającym prawo do zasiadania w radach wydziałów, wyboru dziekana itd.
Mariusz Kuklinski Jul 8, 2012:
Źródłosłów Trzeba przede wszystkim przypomnieć, skąd wziął się w Polsce "pracownik naukowy". Jest to rusycyzm zaimportowany wraz z paroma innymi sprawami z ZSRR, gdzie bolszewicy mieli problem ideologiczny z zakwalifikowaniem tej inteligencji, której nie rozstrzelali, więc uznali, że to też robotnicy tylko, że przy nauce i termin "научный работник" funkcjonuje tam do dziś, aczkolwiek odchodzi się od niego na korzyść terminu ""научный сотрудник", który po rosyjsku brzmi szlachetniej. Jest on jednak tak ugruntowany, że w rosyjskiej edycji Wikipedii, gdzie - nawiasem mówiąc - sprawa, o której dyskutujemy jest omówiona bardzo szczegółowo - występuja oba te terminy. Imho, dokładnego odpowiednika w innych systemach nie ma.
LilianNekipelov Jul 8, 2012:
Which country is the text related to, and what kind of school. The terms proposed are definitely not good for Poland. Each country has its own academic system. All faculty members are independent professors. As a general term independent academic workers is a good term. In reference to a particular university, you have to use exactly what that university uses. It varies by country and even by university.
Mariusz Kuklinski Jul 8, 2012:
Kto jest moderatorem dla tego pytania, SVP?
Mariusz Kuklinski Jul 8, 2012:
Właściwy przekład wymaga przypisu z wyjaśnieniem, skąd taki termin się wziął i wskazania na najbliższy odpowiednik w krajach anglojęzycznych. Nie będzie to łatwe. No i nie używałbym słowa "worker", bo to z zupełnie innej bajki.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

senior academic staff member

99.2 Foundation Degree Programme Board: The Programme Convener. A senior academic staff member from the Collaborating Partner...

----------

Facilities for Retired Senior Academic Staff - Guidelines
Peer comment(s):

agree Caryl Swift : Yes, this works. For the US, as well, e.g. http://tinyurl.com/6wrytv3. Though your note in the discussion is also pertinent as regards a brief clarification of the Polish system.
16 mins
Thank you
neutral LilianNekipelov : They don't have to be on staff, do they?
22 mins
Thank you. Have you missed the word "zatrudnionych"?
agree bartek : Yup!
2 days 18 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
54 mins

staff member with a post-doctoral (habilitation) degree

nie ma odpowiednika ang. w tym sensie, w jakim on funkcjonuje w j. polskim.
Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski : Wyjaśnienie w dyskusji jest znakomite.
1 hr
dziękuję
agree Caryl Swift : Possibly 'faculty member', if the source text provides sufficient information to be certain? http://en.wikipedia.org/wiki/Faculty_(academic_staff); http://www.orinst.ox.ac.uk/staff/faculty.html; http://www.hist.cam.ac.uk/directory/academic-staff/
1 hr
dziękuję
agree legato : Musi być "faculty member". "Staff" to pracownicy pomocniczy, vide "Faculty and Staff", "staff engineer" na określenie pracownika technicznego.
8 hrs
dziękuję; myślałem o teaching staff
agree Natalie
5 days
dziękuję
Something went wrong...
+2
58 mins

independent research fellow

propozycja
Peer comment(s):

agree petkovw
31 mins
dzięki :)
neutral LilianNekipelov : No, not in American English, at least.
1 hr
I don't think I can agree.
neutral IRA100 : jak już to senior research fellow and professorial fellow http://pl.wikipedia.org/wiki/Samodzielny_pracownik_nauki
1 hr
dzięki za komentarz
neutral Mariusz Kuklinski : I don't think it fits this context but Lilian is obviously wrong. "Dr S. Ch. Janga (Jan 2008–2011; currently an independent research fellow at UIUC, USA); http://tinyurl.com/cahjvnh
1 hr
dzięki za komentarz
agree Alexander Onishko
8 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
+1
2 hrs

Independent academic

pracownik naqukowy - academic
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : I agree
4 mins
Thank you, Lilian
neutral Mariusz Kuklinski : Można poprosić o przykłady? // Przykłady użycia takiego zwrotu w rodzimym tekście anglojęzycznym. Ja dla swojej propozycji je podałem. Bez takiego przykładu propozycja jest niewiarygodna.
26 mins
Mariusz, przykłady czego? :)
agree Alexander Onishko
7 hrs
Dziękuję :)
disagree Polangmar : academic: a teacher in a college or university http://www.ldoceonline.com/dictionary/academic_2
12 hrs
not necessarily
Something went wrong...
-3
4 mins

Independent Academic Workers

It also depends on the structure of the university. they may be independent academic research workers.




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-08 15:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Independent scientists, or independent researchers might be a good term, if you really don't like the workers. I don't think there is anything wrong with academic workers.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-07-08 15:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

The word academic worker is used in reference to scientists and researcher, and there is nothing wrong with it. A worker is not just a plumber. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2091317/?page=1

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-07-08 16:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

There are also clinical scientists, if this is a medical school, certain other types of schools. There are independent, non-tenure tracked academic workers.
Peer comment(s):

disagree Mariusz Kuklinski : Linguistic calque, lack of native English confirmation //Are Harvard and MIT good enough for you? I visited them on my the study-tour scholarship from the Department of State. //Your source is 64 yrs old. See my "źródłosłów" note, you may understand why.
29 mins
It is not a calque. Check American university system. Do not comment if you don't know.
disagree Caryl Swift : I cannot for one moment imagine that post-doctoral scholars, readers and others of their ilk would take kindly to being termed 'academic workers'. I can't find any confirmation of 'independent academic workers' other than in sadly limping translations.
2 hrs
disagree bartek : Nope
2 days 21 hrs
Something went wrong...