Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
practicas taponeras
German translation:
Korkherstellung
Added to glossary by
Ines R.
Mar 27, 2010 18:39
14 yrs ago
Spanish term
practicas taponeras
Spanish to German
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Kontext: Es geht um die Herstellung von Korken
ich bitte Euch um Eure Hilfe für den unten aufgeführten Begriff:
La producción de nuestra empresa se realiza siguiendo las exigencias y recomendaciones del “Código Internacional de *Prácticas Taponeras*” de C.E. Liège.
ich bitte Euch um Eure Hilfe für den unten aufgeführten Begriff:
La producción de nuestra empresa se realiza siguiendo las exigencias y recomendaciones del “Código Internacional de *Prácticas Taponeras*” de C.E. Liège.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Korkherstellung | Fabio Descalzi |
4 | Praxis in Stöpsel-Herstellung | Walter Blass |
References
eigentlicher Titel CIBP | Alfred Satter |
Change log
Mar 27, 2010 18:51: Pablo Bouvier changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Mar 27, 2010 18:51: Fabio Descalzi changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"
Mar 27, 2010 18:52: Fabio Descalzi changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Apr 3, 2010 14:35: Fabio Descalzi changed "Field" from "Bus/Financial" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
Korkherstellung
http://www.masilva.pt/main.cfm?id=175&Sid=341&l=5
Darüberhinaus erkennen wir die Bedeutung von Forschung und Entwicklung, veröffentlicht durch den europäischen Korkverband C.E. Liège (Quercus Projekt) an. Schon früh haben wir die Erkenntnisse in unsere Produktionsschritte integriert und somit die Zertifizierung unter der Urkunden-Nummer BV/292/CO.RU. gemäß des internationalen Codex für Korkherstellung ( CIPB ) durch die C.E.Liège erreicht (Systecode).
Darüberhinaus erkennen wir die Bedeutung von Forschung und Entwicklung, veröffentlicht durch den europäischen Korkverband C.E. Liège (Quercus Projekt) an. Schon früh haben wir die Erkenntnisse in unsere Produktionsschritte integriert und somit die Zertifizierung unter der Urkunden-Nummer BV/292/CO.RU. gemäß des internationalen Codex für Korkherstellung ( CIPB ) durch die C.E.Liège erreicht (Systecode).
Note from asker:
vielen Dank Fabio |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank Fabio"
4 hrs
Praxis in Stöpsel-Herstellung
in diesem Fall aus Kork.
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-03-27 23:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
in 'der' Stöpsel-Herstellung
--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-03-27 23:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
in 'der' Stöpsel-Herstellung
Note from asker:
vielen Dank Walter |
Reference comments
19 hrs
Reference:
eigentlicher Titel CIBP
Die ersten gesetzlichen Massnahmen in Portugal sind in der Verordnung vom 20. Mai 1927 geregelt und wurden letztlich 1988 aktualisiert. Daneben haben sich 1991 im europäischen Korkverband CE-Liège die wichtigsten europäischen Länder der Korkwirtschaft zusammengeschlossen, um die Produktionsbedingungen und den Einfluss auf die Qualität der fertigen Korken wissenschaftlich untersuchen zu lassen. Wichtiger Bestandteil in diesem Programm ist dabei der 1996 veröffentlichte «Code International des Pratiques Bouchonnieres», ein richtungsweisendes Werk zur guten Herstellung und Bearbeitung von Wein- und Sektkorken. Kork wird nebst Portugal z.B. auch in Spanien, Algerien, Italien und Marokko hergestellt.
Note from asker:
vielen Dank Alfred, hoffe Dir geht's gut! |
Something went wrong...