Tradución: arte e profesión »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  AI in, freelancers out
5
(1,114)
David GAY
Oct 15
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Where to provide services?
4
(872)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Most important tip for translation graduates
8
(1,487)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Online consecutive interpreting
1
(484)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to let agencies know you're unavailable    ( 1... 2)
15
(2,691)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Does it make sense to learn German to live in the U.S.?
5
(1,357)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Running an agency, translating from/into multiple languages
Baran Keki
Dec 24, 2023
12
(1,754)
Chris Says Bye
Dec 29, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Finding work through fellow translators    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
S_G_C (X)
Oct 2, 2023
80
(11,012)
Manuela C.
Oct 20, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What does a decent living mean for you nowadays?    ( 1... 2)
S_G_C (X)
Sep 7, 2023
24
(4,065)
expressisverbis
Sep 9, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Any tips on Agency needs for Certified translations for the US?
Nadia Oparista
May 1, 2004
10
(4,561)
Julie Thompson
Aug 22, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Consecutive Interpretation Rates
Lior Servas
May 22, 2023
2
(906)
IrinaN
May 25, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Freelance translator in the UK: private pension?
Marco Cafagno
May 11, 2023
4
(1,236)
Steve Robbie
May 12, 2023
Non hai novas entradas dende a súa última visita  how do you handle all the form filling before you get a project?
Marian Barrantes
Mar 23, 2023
6
(1,976)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Work log template
Marc Glinert
Nov 18, 2022
2
(870)
Marc Glinert
Nov 18, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to gain experience
mwalt
Sep 23, 2022
9
(2,110)
mk_lab
Sep 28, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How do you deal when your activity has been slow for a while?
Carole Pinto
Jul 15, 2022
13
(3,644)
Kay Denney
Jul 18, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Dépassement de seuil de TVA auto-entrepreneur    ( 1... 2)
Marilyn D.
Apr 23, 2021
18
(6,203)
Johann Audouin
Jun 28, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to diversify to make up for the August/January slumps in work
6
(2,058)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Facebook profile pre-screening?
Yoshiko Fujiwara
May 14, 2022
9
(2,013)
Yoshiko Fujiwara
May 16, 2022
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to get more jobs
Marcia Nunziato
May 4, 2022
6
(2,341)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Two translators in a couple: good or bad idea?    ( 1, 2, 3... 4)
58
(14,416)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How/Where can I find work?
S_G_C (X)
Oct 18, 2021
8
(2,905)
S_G_C (X)
Oct 20, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Managing translation projects in a law firm
janvalenta
Jun 19, 2003
5
(3,145)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Need advice about the ProZ membership, is it worth It ?
Benjamin Chabbert
Feb 18, 2020
7
(5,620)
Patrycja Sorensen
Sep 26, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Best technology whilst traveling
Jennifer Sabir (X)
Jul 14, 2021
5
(2,129)
Jennifer Sabir (X)
Jul 15, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Starting off as a Freelancer after being in the Industry for 13 years!
Ayoub Hassan
Apr 8, 2021
1
(1,402)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Recording a short introduction video as part of the agency application process - a new normal?
Alena Trainova
Mar 11, 2021
10
(3,380)
Mr. Satan (X)
Apr 1, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How to lose jobs    ( 1, 2, 3... 4)
Robert Rietvelt
Mar 9, 2021
52
(15,000)
Maxi Schwarz
Mar 30, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Have you sent tons of e-mail applications and nobody replied?
5
(2,316)
O tema está bloqueado  HOW DO I GET INFO ON A TRANSLATION AGENCY?
Emilio Gironda
Nov 17, 2001
7
(3,660)
Lincoln Hui
Feb 1, 2021
Non hai novas entradas dende a súa última visita  A friend that thinks being a translator is easy...    ( 1... 2)
María Toresani
Nov 14, 2020
24
(8,048)
Matthias Brombach
Nov 25, 2020
O tema está bloqueado  Self publishing in Italy
Carla Morra
Nov 3, 2020
2
(1,566)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  "The Premium Market: Hiding in Plain Sight" -- your thoughts?    ( 1... 2)
ChrisED
Aug 25, 2020
20
(7,607)
Juan Pablo Sans
Oct 24, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Non paid tests before getting the job
María Toresani
Sep 18, 2020
12
(3,812)
yam2u
Sep 20, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Miles long T&C's
3
(1,861)
Nina Khmielnitzky
Sep 10, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How is the French-Portuguese translation market?
Juliano Martins
Aug 14, 2020
1
(1,393)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Official Translator's Certificate in Hungary
Pete_LeKas
Aug 5, 2020
0
(984)
Pete_LeKas
Aug 5, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Software applications for multimedia projects as Freelance translator
5
(2,351)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Your thoughts about a freelancing relationship with a client - are they trying to get rid of me?
Nina Khmielnitzky
May 12, 2020
11
(4,221)
Tony Keily
Jun 15, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Being freelance and being isolated    ( 1, 2, 3, 4... 5)
savaria (X)
Sep 17, 2008
71
(38,098)
1581091 (X)
Jun 6, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Future of freelance translators in auto-translated world    ( 1... 2)
Ömer Maraş
May 10, 2020
16
(7,331)
DZiW (X)
May 26, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Best way to approach potential direct clients?
Olav Rixen
Apr 10, 2007
11
(11,080)
Tom in London
May 12, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Resining my day job to become a "real freelancer."
Sanjin Grandić
Apr 10, 2020
7
(3,230)
Sanjin Grandić
Apr 14, 2020
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Asking for upcoming work volume
Sarah Dupont-Gomez
Dec 13, 2019
8
(3,729)
Sarah Dupont-Gomez
Dec 30, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Does anyone know about this new translation platform?    ( 1, 2... 3)
Robert Forstag
Jul 24, 2017
31
(14,295)
Robert Forstag
Dec 8, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Agencies asking to update your availability
6
(2,897)
Kay Denney
Dec 7, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Liability clause/liability insurance
Anita van Houdt
Oct 17, 2019
4
(2,612)
Tony Keily
Oct 20, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What's with the obssession with resumes?
4
(2,570)
Sheila Wilson
Sep 12, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Freelance translation for six month in France - registration for French tax
Oscar Hughes
Sep 6, 2019
5
(2,595)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Illness insurance
Silvia Janic (X)
Aug 28, 2019
7
(3,321)
Samuel Murray
Aug 29, 2019
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »