Foros técnicos »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  insert source text when no TM match found
simon tanner
Nov 24, 2008
3
(4,098)
simon tanner
Nov 24, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MemoQ 3.2 released
Selcuk Akyuz
Nov 5, 2008
0
(2,636)
Selcuk Akyuz
Nov 5, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Any experience with MemoQ?
Charlotte Blank
Jul 21, 2006
7
(6,849)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MemoQ won't read my XLIFF
Samuel Murray
Oct 18, 2007
8
(6,012)
Gergely Vandor
Oct 31, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  problem with trial version
velle
Oct 30, 2008
2
(3,170)
velle
Oct 31, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MemoQ support forum
Selcuk Akyuz
Oct 28, 2008
0
(2,698)
Selcuk Akyuz
Oct 28, 2008
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MemoQ clean and unclean files
Katherine Angel
Aug 4, 2008
10
(8,314)
Katherine Angel
Aug 4, 2008
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »