Glossary entry

Polish term or phrase:

Abweisung mangels Masse

German translation:

oddalenie (postępowania) z braku masy

Added to glossary by Grażyna Lesińska
Jan 21, 2007 10:40
17 yrs ago
12 viewers *
Polish term

Abweisung mangels Masse

Polish to German Law/Patents Law: Contract(s)
Die Abweisung mangels Masse ist ein Begriff aus dem Insolvenzverfahren (§ 26 InsO).

Ein Insolvenzverfahren kann durch das Insolvenzgericht abgelehnt werden, wenn das verfügbare Vermögen des Schuldners voraussichtlich nicht ausreicht, um die Kosten des Insolvenzverfahrens zu begleichen. Die Abweisung bedeutet, dass es nicht zu einem Insolvenzverfahren kommt. Kann das Geld z.B. durch einen Vorschuss aufgebracht werden, kommt es nicht zur Abweisung. Verfahrenskosten sind die Kosten, die beim Gericht sowie für den Insolvenzverwalter und den Gläubigerausschuss entstehen.

Bei Insolvenzverfahren über das Vermögen natürlicher Personen als antragstellender Schuldner wird durch die Stundung der Verfahrenskosten in der Regel auch mittellosen Betroffenen die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens und somit die Möglichkeit der Restschuldbefreiung ermöglicht (§§ 4a-4d InsO).
Proposed translations (German)
3 +6 oddalenie (postępowania) z braku masy

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

oddalenie (postępowania) z braku masy

na mój chłopsko-laicki rozum tak...
Peer comment(s):

agree Filipkowski_R.
1 min
thx
agree Jarek Kołodziejczyk : ewentualnie: odrzucenie/zaniechanie (postępowania) z braku masy
7 mins
thx
agree Szymon Metkowski : tak jest
15 mins
thx
agree Andrzej Lejman : dodałbym: upadłościowej
1 hr
thx
agree Alina Brockelt : ja też dodałabym: upadłościowej :-)
7 hrs
thx
agree Urszula Kołodziej : ale masy upadłości, tak przynajmniej jest w Prawie upadłościowym i naprawczym, i oddalenie wniosku o ogłoszenie upadłości
8 hrs
thx - dlatego się upadle nie wychylałem :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search