Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Andrés R. Enjuto
ATA, Oil&Gas, Engineering, Corporate,DTP

Argentina
Local time: 17:24 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
<font color="#0000cc">Eng>Spa ATA Certified Translator with hands-on experience in Oil & Gas</font>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Petroleum Eng/SciEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringChemistry; Chem Sci/Eng

Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, Check, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
Spanish (CPT - Colegio Profesional de Técnicos)
Memberships ATA, IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office 2010, Windows 7, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Website http://www.argentranslations.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Andrés R. Enjuto endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

ATA Certified Translator from English into Spanish

Chemistry technician with hands-on experience in oil & gas

Translation - DTP - Proofreading

English into Spanish translation & DTP of manuals, specifications, reports, brochures, specialized magazines, contracts, websites, and all industry-related information you need.

Chemistry Technician and English into Spanish Technical Translator certified by the American Translators Association (ATA)
16 years of experience in technical and engineering fields.

I worked for 7 years at an Oil & Gas engineering company as a technical salesperson, field engineer, researcher, translator and interpreter.
Activities included technical assistances and works in oilfields, trainings in USA, business meetings as interpreter and negotiator, etc.


Specific fields: Oil, Gas, Petrochemistry & Mining; Environment; Mechanical; Engineering/Technical; Corporate; IT.


Volumes translated (Eng > Spa):

Oil, Gas, Petrochemistry & Mining (engineering, exploration, production, drilling, well processes, unconventional, offshore, midstream, downstream, company reports, etc.): 2,000,000+ words

Environment (air, water, remediation, compliance, waste management, etc.): 250,000+ words

Mechanical (machinery, pumps, valves, engines, compressors, generators, etc.): 1,900,000+ words

Engineering/Technical (manuals, HSE, helicopters, MSDS, AC drives, etc.): 900,000+ words

Corporate (websites, newsletters, magazines, human resources, employee manuals, etc.): 1,000,000+ words

IT (cloud solutions, management software, user guides, etc.): 360,000+ words

Miscellaneous (cookware, gastronomy, health, religion, etc.): 400,000+ words

DTP (All versions, Mac/PC): QuarkXPress, InDesign, PageMaker, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, Macromedia Flash, FreeHand, CorelDraw, PowerPoint): 500+ pages


Examples of specific translation projects (Eng > Spa unless noted):
Technical / Engineering:
* Project specs for petrochemical plant expansion - Proofreading (Spa) – 195,000 w.
* Project specs for petrochemical plant expansion – Translation – 150,000 words
* Off-Shore platform “Operating Manual Carina/Aries" for TOTAL – 45,000 words
* Technical specs (pumps, motors, standards) for PEMEX (Spa > Eng) – 12,000 w.
* Manual: Installation, operation and maintenance of vertical pumps – 24,000 words
* Technical Brochures for international Oil, Gas & Petrochemicals Companies -6,000 w.
* Steam turbines for power generation and mechanical drives – 2,850 words
* Engineering Solutions for Water and Wastewater Projects – 6,550 words
* Material Safety Data Sheets – printing inks (Eng > Spa) – 36,000 words
* Automatic Digital Refractometer Manual (Eng > Spa) - 18,200 words
* Technical note on spoolable pipeline (Eng > Spa) – 3,300 words
* Cool storage system catalog (Eng > Spa) – 6,000 words
* Vacuum & Blower handbook (Eng > Spa) – 6,800 words Translation & DTP (All versions, Mac/PC: QuarkXPress, InDesign, PageMaker, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, Macromedia Flash, FreeHand, CorelDraw, PowerPoint):
* Power, electric & air hoists catalogs – CorelDraw / PC – 170 pages - 41,000 words
* Power, electric & air hoists catalogs – InDesign / PC – 80 pages
* Building management controllers – InDesign/PC- 16 pages – 5,200 words
* Corporate gifts catalogs – InDesign / Mac - 24 pages - 10,500 words
* World leading lodging company brochure – InDesign / PC - 9 pages – 1,250 words
* Residential services handbook - QuarkXPress / Mac – 10 pages – 2,700 words
* Several small brochures and catalogs


Legal / Finance:
* Confidentiality Agreements – 4,200 words
* Associate work agreement – 1,150 words
* Loan Document Summary – 600 words
* Supreme Decree – Republic of Bolivia (Spa > Eng) – 1,600 words
* Summary of Rights under the FCRA - 1,250 words
* Client Questionnaire on taxes – 3,400 words
* Proofreading - Portion of U.S. City Charter Amendment (Spa) – 4,300 words Medical (general / technical):
* Health & Safety Specifications (Eng > Spa) – 14,000 words
* Health benefits newsletters (Eng > Spa) – 4,500 words
* Oral anticoagulation treatment (Eng > Spa) – 6,500 words Human Resources:
* Employee Handbooks with company policies including legal, health & safety aspects - 36,300 words
* Human resources documentation totaling 20,000 words, including:

Pre-employment application
Employment application
Post-offer release
Applicant temporary work history
Medical history
Worker's compensation release form
Non Compliance Letter
Fraud policy

* Health and Safety at Work (information and quizzes) (Eng > Spa) – 14,000 words
* Brochure for presentation of internal company awards (Eng > Spa) – 2,500 words Miscellaneous:
* FAQ of Fax Software (Eng > Spa) – 7,000 words
* Website translation (Eng > Spa) – 4,000 words
* Portion of website for the Governor of an important U.S. state – 3,500 words
* Culinary – Prepware, cookware, bakeware descriptions – 20,000 words
* And many more!



For more information, you can download our CV from this site.
References available upon request.
Keywords: health, safety, environmnt, environmental, medicine, religion, petroleum, oil, gas, chemistry. See more.health, safety, environmnt, environmental, medicine, religion, petroleum, oil, gas, chemistry, industry, technical, engineering, data sheet, education, pedagogy, offshore platform, english, spanish, translator, Argentina, specification, manual, physiotherapy, articles, corrosion, coatings, cathodic, protection, nanotechnology, pumps, motors. See less.


Profile last updated
Jun 20, 2016



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs