Arbeitssprachen:
Deutsch > Tschechisch
Tschechisch > Deutsch
Deutsch > Slowakisch

Ing. Jaroslava Öttinger
Texte, auf die Sie bauen können

Schweiz
Lokale Zeit: 00:42 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Tschechisch Native in Tschechisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Persönliche Nachricht
Ich übersetze Ihre technische Dokumentation nicht mit dem Wörterbuch, sondern mit Verstand.
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Arbeitsgebiete:
Werbung/PRArchitektur
Bauwesen/Hochbau/TiefbauWirtschaft/Handel (allgemein)
Marketing/MarktforschungImmobilien/Grundstücke
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)Bilanzierung/Buchhaltung
Preise
Deutsch > Tschechisch – Angestrebter Preis: 0.14-0.19 EUR pro Wort / 35-60 EUR pro Stunde
Tschechisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.14-0.19 EUR pro Wort / 35-60 EUR pro Stunde
Deutsch > Slowakisch – Angestrebter Preis: 0.14-0.19 EUR pro Wort / 35-60 EUR pro Stunde
Slowakisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.14-0.19 EUR pro Wort / 35-60 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 44, Beantwortete Fragen: 17
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Other - Ingenieurstudium - TH Brünn, Diplom; Zusatzausbildung DA-Akademie Singen - Schwerpunkte Betriebswirtschaft und Außenhandel
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Tschechisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Tschechisch > Deutsch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.tschechisch-uebersetzer.de
CV/Resume Lebenslauf auf Anfrage
Richtlinien für die Berufsausübung Ing. Jaroslava Öttinger befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Ich bin diplomierte Ingenieurin, Mitglied im BDÜ und lebe seit 1988 in Deutschland. Mein Spezialgebiet ist technische Dokumentation.


Bei der Übersetzung technischer Texte kommt es vor allem darauf an, wie weit der Übersetzer mit dem Thema und allen technischen Zusammenhängen vertraut ist. Ein Sprachwissenschaftler – ein akademisch ausgebildeter Übersetzer – hilft Ihnen hier nicht weiter. Gefordert ist ein sprachlich versierter, auf Übersetzungen spezialisierter Ingenieur, der die Problematik perfekt versteht und das entsprechende Fachvokabular in beiden Sprachen sicher beherrscht.
Wenn Fachübersetzungen von technischen Laien – wie es in der Praxis leider üblich ist - erstellt werden, müssen sie anschließend von Fachleuten aufwändig korrigiert werden. Es bietet sich deshalb an, mit der Übersetzung Ihrer Texte von Anfang an einen Spezialisten zu beauftragen. Das spart Zeit und vor allem Geld.

Wortpreise einschließlich:

• Abstimmung der Firmenterminologie mit Ihren Spezialisten parallel zur Übersetzung
• Beratung zu den im Ausgangstext enthaltenen Themen
• Lieferung in den gewünschten Formaten (HTML, PDF für Druck u. a.)
• Nachkorrektur der Änderungswünsche
• Pflege einer firmenspezifischen Terminologiedatenbank

Zusätzliche Leistungen:

• Unterstützung bei diversen geschäftlichen Aktivitäten in den deutschsprachigen Ländern sowie in Tschechien und der Slowakei (Projekte, Ausschreibungen, Korrespondenz, Behördenauskünfte, Telefonkonferenzen u.ä.)
• Beratung zu Themen wie tschechisches Normwesen, Branchenvorschriften, geschäftliche Gepflogenheiten, Mentalität u. v. m.

Ausbildung:

Ingenieurstudium an der Technischen Hochschule Brünn (CZ),
Fakultät Bauwesen, Fachrichtung Hochbau

Staatliche Prüfungen:
• Konstruktionen von Hochbauten
• Betonkonstruktionen
• Bauausführung und Mechanisierung in der Bauwirtschaft
• Philosophie

Kaufmännische Weiterbildung bei der DA-Akademie Singen mit den Schwerpunkten Betriebs- und Außenhandelswirtschaft
Abschluss: Kaufmännischer Sachbearbeiter Fachrichtung "Rechnungswesen / Außenhandel"

Referenzen auf Anfrage www.tschechisch-uebersetzer.de
Schlüsselwörter: Bauwesen, Architektur, Wirtschaft, Werbung, Marketing, Tschechisch, Deutsch, Slowakisch, Übersetzer, Dolmetscher. See more.Bauwesen, Architektur, Wirtschaft, Werbung, Marketing, Tschechisch, Deutsch, Slowakisch, Übersetzer, Dolmetscher, Technische Dokumentation, InDesign, DTP, Hochbau, Tiefbau, Baubeschreibung, Wärmedämmung, Isolierung, Dämmung, Wärmebrücken, Bauphysik, Energiepass, Wärmedämmverbundsystem, Abdichtung, Dach, Konstruktion, Beton, Statik, Tragwerk, Tragwerksplanung, Grenzzustand, Widerstand, statische Berechnung, Nachweis, Bemessung, Bemessungssoftware, Bewehrung, Baustahl, Träger, Druckversion, Terminologie, EC2, Eurocode, Technische Information, Ausführungsplanung, Fenster, Türen, Montageanleitung, Entschwefelung, Tropfenabscheider, Buchhaltung, Jahresabschluss, Buchführung. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 18, 2021