Membre depuis Mar '24

Langues de travail :
anglais vers français

BleueC
Experienced En-Fr audiovisual translator

Heure locale : 17:27 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, MT post-editing, Native speaker conversation, Subtitling, Translation, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtrePoésie et littérature
Enseignement / pédagogieNutrition
LinguistiqueÉsotérisme
Produits alimentaires et BoissonsSports / forme physique / loisirs
ArgotPsychologie

Payment methods accepted Paypal, Wise, payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Bachelor's degree - University of Caen
Expérience Années d'expérience en traduction : 11. Inscrit à ProZ.com : Oct 2018. Devenu membre en : Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Caen)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, CaptionHub, EZTitles, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Netflix Originator, Ooona, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wincaps Q4
Pratiques professionnelles BleueC respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am a professional French native translator, and I have been working freelance successfully for 13 years.

I love being a translator, and I work hard and efficiently. I am detail-oriented, focused and dedicated, and I am also creative and able to think out of the box. I take great satisfaction in delivering high-quality work, and creating trustful, long-term relationships with my clients.

In the last six years, I have been specializing in audiovisual translation. I have worked for major streaming platforms through different agencies. I have created French subtitles and reviewed the work of other translators for series, movies, documentaries, reality shows and trailers.

I have travelled around the world and lived abroad during many years. I am completely fluent in English, of course. I have graduated from university with highest honors in English literature, translation, and linguistics. Before becoming a translator, I have been a theater actress for six years. I have always been passionate about language, literature, and words in general.

When I am not working on a cloud-based platform, I usually use Ooona, EZtitles or Subtitle Edit.
Mots clés : Subtitler, English to French, subtitles, subtitiling, localization, audiovisual translator, freelancer


Dernière mise à jour du profil
Apr 17



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs