I am a French to English audiovisual translator with many years of experience in subtitling and dialogue adaptation for dubbing, working for several post-production studios in North America and Europe. I have translated a wide variety of genres such as documentaries, action series, children's TV shows, interviews and corporate videos. With my excellent understanding of both languages, you can expect me to deliver exceptional translation and proofreading services while meeting all requirements and deadlines.
My services:
- Subtitling + Time coding
- Dialogue translation/ adaptation for dubbing
- Proofreading/ Subtitle QC
- Translation
Subtitling Software:
- EzTitles
- OOONA
Portfolio:
Subtitling:
- Documentary on the life of a famous American director
- Educational series for children
- Interviews on mental health
- Documentary on grassroot innovators around the world
- Corporate videos
- Commercials
Dialogue adaptation for dubbing:
- Popular action series
- French sitcoms
- Animated films
- Series on winemaking based on a popular Japanese book
- Behind-the-scenes interviews of animated films
Document Translation:
- Book on the lives of well-known volcanologists
- Synopsis of French series
- Interviews
- Blog posts
- News articles
Proofreading/ QC:
- French historical-political series
- Documentary on the life of a Belgian director
- Family-drama series
- Behind-the-scenes interviews of films
- Synopsis of melodrama series