https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/real-estate/1436692-grundlast.html

Glossary entry

Deutsch term or phrase:

(Grund)Last

Englisch translation:

encumbrance

Added to glossary by Timothy Wood
Jul 3, 2006 23:13
17 yrs ago
8 viewers *
Deutsch term

(Grund)Last

Deutsch > Englisch Rechts- und Patentwesen Immobilien/Grundstücke Land Parcel assignments
This/these term/s have been used to describe either 1. the responsibility of a Swiss owner to "erect and maintain a street lamp" and to "build a fence" or are describing 2. the limits of the space what the owner can claim.

This/these term/s have under the annotations that deal with "Dienstbarkeiten" i.e. "subservience" and they seem to mean the opposite of "Recht".
Recht: bauliche Ausnuetzung von 40 3/4 m.
Last: Bepflanzungs/Einfriedigungsbeschraekungen parzelle 90
Proposed translations (Englisch)
4 +2 encumbrance
4 positive/restrictive [planning] covenant

Proposed translations

+2
14 Min.
Selected

encumbrance

on a lot; also, in Dietl/Lorenz
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : as in limits/conditions
2 Stunden
Thanks, Ingeborg!
agree DC Josephs
8 Stunden
Thanks, DC!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "YES. Thank you very much. Sorry it took so long to grade this."
3 Tage 8 Stunden

positive/restrictive [planning] covenant

Local land charge in the UK is imposed by the local authority.

1. positive: to erect

2. restrictive: limiting of space.
Example sentence:

And even then, I can enforce the restrictive covenant against the new owner, ... On the other hand, if you had granted me a positive covenant to water my ...

Something went wrong...