Sep 30, 2013 07:14
10 yrs ago
25 viewers *
Polish term
stwierdzono co następuje
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
W trakcie przekazania Lokalu Najemcy i przeglądu stanu technicznego pomieszczeń stwierdzono co następuje:
Proposed translations
(English)
3 +2 | the following was established | Robert Foltyn |
4 +3 | the following was determined (established) | Iwona Szymaniak |
Change log
Sep 30, 2013 10:12: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
the following was established
Przykład:
The following was established: there was a loose cable connection...
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfmaude/De...
The following was established: there was a loose cable connection...
http://www.accessdata.fda.gov/scripts/cdrh/cfdocs/cfmaude/De...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
20 mins
the following was determined (established)
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-09-30 09:38:05 GMT)
--------------------------------------------------
Kiedy zaczęłam pisać swoją odpowiedź, nie widziałam propozycji Roberta.
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-09-30 09:38:05 GMT)
--------------------------------------------------
Kiedy zaczęłam pisać swoją odpowiedź, nie widziałam propozycji Roberta.
Peer comment(s):
agree |
Adrian Liszewski
: Można również: "(...) it was determined that:".
1 hr
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Good answer.
13 hrs
|
Thans :)
|
|
agree |
Darius Saczuk
2 days 19 hrs
|
:)
|
Something went wrong...