Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Agence de traduction en France : numéro de TVA intracommunautaire obligatoire sur la facture ? 3 (2,136)
Je voudrais m'établir a la France comme freelance ( 1 ... 2 ) 19 (6,251)
Arnaque ou paranoïa ? 14 (4,507)
études requises pour traducteur-correcteur indépendant 8 (3,029)
Conseils prospection - fraîchement installée et perdue 10 (3,521)
Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ? 5 (3,539)
Facture pour client en Allemagne/Autriche 12 (8,796)
Off-topic: Patronato 4 (2,782)
Acompte de TVA sur impots.gouv.fr 3 (5,521)
Besoin de ressources pour un document business / droit 5 (4,708)
ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS 14 (3,896)
Fin du RSI dans 6 mois... youpi ! 2 (2,163)
Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité 2 (1,825)
Refus de traduction 14 (4,626)
Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation ( 1 ... 2 ) 28 (10,459)
Comptabilité auto-entreprenariat et stage 6 (2,795)
acte de naissance 3 (2,595)
Grande rencontre de traducteurs à Nantes le 26/06/2017 0 (1,296)
Devenir traducteur technique et scientifique ( 1 ... 2 ) 19 (8,519)
INFO : Formation perfectionnement français le samedi 10 juin à Orléans (Aprotrad) 1 (1,803)
Trados Studio 2017 et Windows 7 2 (1,852)
Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible 0 (1,512)
Rappel – Recherche de participants pour recherche universitaire 4 (2,173)
Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible 7 (3,845)
Changement possible des plafonds pour les micro-entreprises 1 (1,578)
Problème de TM : certains segments n'apparaissent pas 0 (1,473)
Conseil : traduction -> langue non maternelle + réviseur 8 (3,321)
Recheche un sujet de TFE 6 (2,703)
Les prix ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (16,387)
Quitter le statut d'autoentrepreneur en cas de dépassement de seuil. Quel statut adopter ? ( 1 ... 2 ) 19 (6,379)
Master - Université libre de Bruxelles ou Université catholique de Louvain ? 1 (1,595)
MemoQ vs Trados 9 (5,549)
Off-topic: Recherche de participants 0 (2,249)
Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux 0 (1,475)
[Content removed per the poster's request.] 11 (4,370)
Attention traducteurs en France surtout mais ailleurs aussi 3 (2,383)
Comment devenir traducteur indépendant en 2nd activité ( 1 ... 2 ) 26 (8,869)
Désinstaller et réinstaller Trados Studio sur le même ordinateur 13 (8,478)
Omegat 4.1 et notes 1 (1,694)
Meilleur logiciel 13 (5,115)
Problème de licence SDL Trados Studio 2017 Student Edition 5 (2,488)
Studio 2009 - désactiver licence sans passer par le logiciel 10 (3,874)
Aux utilisateurs de memoQ 11 (3,298)
Scam ? 8 (3,186)
Analyse avec Studio 2017 2 (1,578)
HS : sérieux de la NCPSA, organisme américain d'accréditation d'établissements privés d'enseignement 5 (2,426)
Traduction simultanée; dans quelles conditions ? 7 (2,596)
Rénumération agence de traduction 10 (3,421)
Traducteur Assermenté 10 (28,683)
Touche pas au grisbi, salope ! 3 (2,329)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...