This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Er der nogen her, der ved, hvad der foregår i de to bureauer med samme adresse?
Jeg må vist ikke nævne navnene, men I, der har haft kontakt med dem, ved måske, hvem det drejer sig om. Ligenu får jeg i flere forsøg at vide, at det ikke lykkes at aflevere mine e-mails, men forsøg vil blive gjort i 5 dage; for de første mails i denne omgang er 5 dage gået.
Og det drejer sig om fakturaer... Ellers var mit problem mindre... See more
Kære kolleger!
Er der nogen her, der ved, hvad der foregår i de to bureauer med samme adresse?
Jeg må vist ikke nævne navnene, men I, der har haft kontakt med dem, ved måske, hvem det drejer sig om. Ligenu får jeg i flere forsøg at vide, at det ikke lykkes at aflevere mine e-mails, men forsøg vil blive gjort i 5 dage; for de første mails i denne omgang er 5 dage gået.
Og det drejer sig om fakturaer... Ellers var mit problem mindre
Non hai ningún moderador asignado específicamente a este foro. Para informar do incumprimento das normas do sitio ou para obter axuda, por favor, contacte co persoal do sitio »
To samarbejdende, tyske bureauer kan ikke kontaktes via e-mails
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.