This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I guess this is not a very light side of somebody\'s life, but ...
I translated a text on dead body disposal. So far, so good. Life ends so. Still, I found it absurd that the dead body was referred to as the Beneficiary of services rendered, although it was the real beneficiary. Eh...?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorenzo Lilli Local time: 04:11 German to Italian + ...
thanks!
Apr 14, 2003
Maybe not everybody likes dark humour, but I sometimes do! I had a good laugh. bye
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Valeria Verona Chile Local time: 00:11 Membro (2003) English to Spanish + ...
beneficiary???
Apr 14, 2003
Ridiculous euphemism!
I like dark humor, too. But I\'m not sure if this is dark humor...
Anyway, thanks and have a good day.
Valeria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.