This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Angel Llacuna Spain Local time: 07:46 English to Spanish
May 28, 2018
When a translating a document in memoQ 8.4, what settings do you use to skip automatically the segments that are already translated ?
The panel involved is this : Edit tab > Go to Next down arrow > Settings
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost Portugal Local time: 06:46 Danish to English + ...
Ctrl+Shift+G
May 28, 2018
I'm still on version 7 (MemoQ 2015), but I can't imagine they have removed the shortcut to the go-to filter, Ctrl+Shift+G, which gives you a pop-up window where you can choose which types of segments you want to go to when you confirm a segment.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angel Llacuna Spain Local time: 07:46 English to Spanish
INICIO DE TEMA
yes, I know the settings involved, but
May 28, 2018
I need to know which ones to select so I can skip automatically the segments already translated
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost Portugal Local time: 06:46 Danish to English + ...
Not confirmed in any role
May 28, 2018
"Not confirmed in any role" will skip anything already confirmed in any role.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.