Pages in topic:   < [1 2]
Poll: What is the largest number of words you have ever translated in one day?
Thread poster: ProZ.com Staff
David Wright
David Wright  Identity Verified
Austria
Local time: 18:15
German to English
+ ...
haven't the faintest idra Apr 29, 2012

Never even thought about it (and as I don't count words but lines instead, I still wouldn'tbe abel to asnwer even if I did notice).

 
LP Schumacher
LP Schumacher  Identity Verified
Germany
Local time: 18:15
German to English
8000+ Apr 29, 2012

When I take on occasional transcription projects, I generally translate about one hour of audio per day, which amounts to a good 8000 words. The context is usually market research with a conversational register, so there is not too much research involved, but it's still quite draining!

 
XXXphxxx (X)
XXXphxxx (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:15
Portuguese to English
+ ...
'Translated' or 'translated, edited and proofread'? Apr 29, 2012

I have quite often translated 5,000 words in a day but this would be a draft translation and certainly wouldn't be what I would submit to a client.

[Edited at 2012-04-29 20:25 GMT]


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 09:15
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
9,000 Apr 30, 2012

I didn't proofread it. That was about 18 years ago. Two years ago I did 30,000 in 5 days.

I remember, when I was younger I could easily hammer out 1,000 words an hour on the typewriter. Of course, the text was pretty straightforward.

Now I try not to go over 3,000. It takes a toll on my health.


 
Sonia Hill
Sonia Hill
United Kingdom
Local time: 17:15
Italian to English
9000 Apr 30, 2012

In my early days as a translator I once translated 9000 words in a day. It was a very long day and the agency was well aware of the kind of quality I would be likely to produce, but they begged me to do it anyway.

To be honest I would never accept a job like that now. At the time I had no children and could stay up late into the night if I needed to, but these days I have other priorities.

Nowadays I might translate up to 5000 a day, depending on the text (often it's m
... See more
In my early days as a translator I once translated 9000 words in a day. It was a very long day and the agency was well aware of the kind of quality I would be likely to produce, but they begged me to do it anyway.

To be honest I would never accept a job like that now. At the time I had no children and could stay up late into the night if I needed to, but these days I have other priorities.

Nowadays I might translate up to 5000 a day, depending on the text (often it's much less), but then much of this still needs thorough proofreading on another day.
Collapse


 
simon tanner
simon tanner  Identity Verified
Italy
Local time: 18:15
Italian to English
+ ...
how long is a piece of string? Apr 30, 2012

as others point out, it depends. I have done 7000 words a day or more on numerous occasions, and regularly do 6000. Having said that, I use Dragon (how anyone could do without it is a mystery to me), and CAT tools (not that the latter always speeds things up with the kind of texts I do).

However, these are first draft counts. About 5000 a day is my limit for polished, client-ready work. It's not that 5000 words even takes me that long - probably about 6 or 7 hours from start to fin
... See more
as others point out, it depends. I have done 7000 words a day or more on numerous occasions, and regularly do 6000. Having said that, I use Dragon (how anyone could do without it is a mystery to me), and CAT tools (not that the latter always speeds things up with the kind of texts I do).

However, these are first draft counts. About 5000 a day is my limit for polished, client-ready work. It's not that 5000 words even takes me that long - probably about 6 or 7 hours from start to finished, proofread job. The problem is that after about 6 or 7 hours translating/reviewing my brain turns off! If I'm only doing a first draft, then I can do a bit more, but review takes greater concentration, and if I have to factor that in too, as I said, I reckon about 5000 is where my comfort zone ends.

If I have to type everything with speech recognition, then my maximum output falls again, probably to about 3500-4000 words
Collapse


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 18:15
French to English
mulling-over time Apr 30, 2012

I also find that my brain needs some time to mull things over, usually a good night's sleep will do wonders to a text when I have been short on inspiration the day before.
So I practically always factor that in when giving deadlines. Clients sometimes wonder why I need as much time to translate 500 words as 3000, I tell them that translation is like bread, the yeast needs time to rise.


 
Dave Bindon
Dave Bindon  Identity Verified
Greece
Local time: 19:15
Greek to English
In memoriam
3-5000 was my answer Apr 30, 2012

I did 9000 words in 8 hours once, but that was extremely un-polished and unformatted (the client needed it urgently and asked me to do the best I could within the deadline, even if it was just a 'gist' translation). I haven't counted this for the poll because I believe that a professional translation should be a polished product.

I set 2000 words as my daily target for legal texts. I can usually achieve that in 6 hours (I don't like to work long hours!), so 3000 is not out of the qu
... See more
I did 9000 words in 8 hours once, but that was extremely un-polished and unformatted (the client needed it urgently and asked me to do the best I could within the deadline, even if it was just a 'gist' translation). I haven't counted this for the poll because I believe that a professional translation should be a polished product.

I set 2000 words as my daily target for legal texts. I can usually achieve that in 6 hours (I don't like to work long hours!), so 3000 is not out of the question if I put in a couple of extra hours.

About 4000 words was my top output for a polished translation (relatively easy subject and a few repeated chunks which could be copied).

These figures all refer to translations without feline assistance.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What is the largest number of words you have ever translated in one day?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »